Paroles et traduction Eugenio In Via Di Gioia - Troppo sul seriale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppo sul seriale
Too Much on the Conveyor Belt
Certo
che
non
pensi
proprio
mai
alla
produzione
Listen,
you
never
think
about
production
Dovresti
confezionare
almeno
un'altra
canzone
You
should
churn
out
at
least
one
more
song
Cosicché
a
fine
mese
avremo
pronta
una
rassegna
So
we'll
have
a
grab
bag
ready
by
the
end
of
the
month
Di
tutta
la
merce
per
la
prossima
consegna
Full
of
merchandise
for
the
next
delivery
Stampa
del
cd
e
spedizione
ad
ampio
raggio
Printing
the
CD
and
shipping
it
out
far
and
wide
È
richiesta
precisione
in
catena
di
montaggio
Demand
precision
on
the
assembly
line
Dovresti
prenderti
più
sul
seriale
You
should
take
yourself
more
seriously
on
the
assembly
line
La
vita
è
fatta
di
surplus
industriale
Life
is
made
of
industrial
surplus
Bisogna
ingegnerizzare
il
comporre
anziché
camminare
adagio
We
have
to
engineer
the
composing
process
instead
of
taking
it
easy
Corre
il
futuro
su
fa'
presto
un
tormentone
The
future
is
running
on
"make
it
fast,
make
it
a
hit"
Devi
scrivere
che
importa
se
non
c'è
l'ispirazione
You
have
to
write,
it
doesn't
matter
if
there's
no
inspiration
Bastano
sei
rime
baciate
per
darmi
ragione
Six
rhyming
couplets
are
enough
to
make
me
happy
Che
tu
abbia
del
talento
e
questa
sia
una
vocazione
That
you
have
talent
and
that
this
is
your
calling
Mi
sono
preso
sul
seriale
I've
taken
myself
seriously
on
the
conveyor
belt
La
vita
è
fatta
di
surplus
industriale
Life
is
made
of
industrial
surplus
Bisogna
ingegnerizzare
il
comporre
anziché
camminare
adagio
We
have
to
engineer
the
composing
process
instead
of
taking
it
easy
Anziché
correre
di
fretta
Rather
than
rushing
around
Ho
bisogno
di
cibare
il
tempo
che
va
sempre
più
veloce
I
need
to
feed
time,
which
is
moving
faster
and
faster
Sono
un
feto
che
nasce
precoce
I'm
a
fetus
being
born
prematurely
Mi
sono
preso
sul
seriale
I've
taken
myself
seriously
on
the
conveyor
belt
La
vita
è
fatta
di
surplus
industriale
Life
is
made
of
industrial
surplus
Io
non
faccio
il
cantautore
qui
mi
devo
reinventare
I'm
not
a
singer-songwriter,
I
have
to
reinvent
myself
here
Divento
il
presidente
di
una
multinazionale
I'm
becoming
the
president
of
a
multinational
corporation
La
regione
in
cui
vivo
non
è
la
sola
The
region
I
live
in
isn't
an
isolated
case
E
anziché
camminare
adagio
Rather
than
taking
it
easy
Anziché
correre
di
fretta
Rather
than
rushing
around
Anziché
anticipare
il
tempo
Rather
than
anticipating
time
Si
vola
via
da
questo
paese
We're
flying
away
from
this
country
Un
vero
imprenditore
non
bada
a
spese
A
true
entrepreneur
doesn't
spare
any
expense
Siamo
qui
per
aiutare
i
popoli
sottosviluppati
We're
here
to
help
underdeveloped
nations
I
poveri
e
i
disoccupati
The
poor
and
the
unemployed
Alzi
la
mano
chi
tra
voi
ha
più
fame
Raise
your
hand
if
you're
the
hungriest
among
you
Amico,
ti
andrebbe
un
bel
tozzo
di
pane?
Buddy,
how
would
you
like
a
nice
chunk
of
bread?
Dieci
ore
di
lavoro
salariato
Ten
hours
of
paid
labor
Fino
ad
oggi
te
l'eri
sognato
You've
only
dreamed
about
this
until
today
Dieci
ore
di
lavoro
ben
retribuito
Ten
hours
of
well-paid
labor
Te
le
sei
meritate
You've
earned
it
Buon
appetito
Enjoy
your
meal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio In Via Di Gioia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.