Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhando
este
mundo
ele
viu
grande
Als
ich
diese
Welt
betrachtete,
sah
ich
eine
große
Multidão,
andando
sozinha,
sem
nada
na
mão.
Menschenmenge,
die
einsam
und
mit
leeren
Händen
umherirrte.
Sua
vida
foi
rosa
vermelha
cravada
na
Sein
Leben
war
wie
eine
rote
Rose,
ans
Kreuz
genagelt,
Cruz,
quem
passou
por
ele
sentiu
compaixão.
wer
an
ihm
vorüberging,
empfand
Mitleid.
A
rosa
murchando,
sangrando,
esvaindo
em
dor,
Die
Rose
welkte,
blutete,
schwand
dahin
vor
Schmerz,
Perdendo
a
côr
sem
respiração,
mas
verlor
ihre
Farbe,
ohne
Atem,
aber
O
seu
perfume
se
apega
a
mão
que
a
ihr
Duft
haftet
an
der
Hand,
die
sie
Esmagou,
e
quem
a
feriu
conseguiu
perdão.
zerdrückte,
und
wer
sie
verletzte,
fand
Vergebung.
Agora
seu
sangue
vertendo
caindo
no
Nun
floss
sein
Blut,
fiel
auf
den
Chão,
três
dias
morrendo,
oh
vil
solidão.
Boden,
drei
Tage
lang
starb
er,
oh,
welch
schreckliche
Einsamkeit.
No
terceiro
dia
o
mundo
encheu
de
de
Am
dritten
Tag
füllte
sich
die
Welt
mit
Flores,
e
a
rosa
vermelha,
de
novo
brotou.
Blumen,
und
die
rote
Rose
erblühte
erneut.
Jesus
é
o
lírios
dos
vales,
rosa
de
Saron,
a
Jesus
ist
die
Lilie
der
Täler,
die
Rose
von
Scharon,
Té
seus
espinhos
são
marcas
de
amor,
a
sogar
seine
Dornen
sind
Zeichen
der
Liebe,
Gora
ele
vive
a
plantar
um
grande
jetzt
lebt
er,
um
einen
großen
Garten
zu
pflanzen,
Jardim,
se
você
quiser
será
uma
flor,
uma
flor.
wenn
du
möchtest,
mein
Lieber,
wirst
du
eine
Blume
sein,
eine
Blume.
Agora
seu
sangue
vertendo,
caindo
no
chão,
três
dias
morrendo,
oh
Nun
floss
sein
Blut,
fiel
auf
den
Boden,
drei
Tage
lang
starb
er,
oh,
Vil
solidão,
n
schreckliche
Einsamkeit,
O
terceiro
dia
o
mundo
encheu
se
de
am
dritten
Tag
füllte
sich
die
Welt
mit
Flores,
a
rosa
vermelha
de
novo
brotou.
Blumen,
und
die
rote
Rose
erblühte
erneut.
Jesus
é
o
lírio
dos
vales,
r
Jesus
ist
die
Lilie
der
Täler,
Osa
de
Saron,
até
seus
espinhos
são
marcas
de
amor.
Rose
von
Scharon,
sogar
seine
Dornen
sind
Zeichen
der
Liebe.
Agora
ele
vive
a
plantar
um
grande
Jetzt
lebt
er,
um
einen
großen
Garten
zu
pflanzen,
Jardim,
se
você
quiser
será
uma
flor.
wenn
du
möchtest,
mein
Lieber,
wirst
du
eine
Blume
sein.
Jesus
é
o
lírio
dos
vales,
rosa
de
Saron,
a
Jesus
ist
die
Lilie
der
Täler,
die
Rose
von
Scharon,
Té
seus
espinhos
são
marcas
de
amor,
A
sogar
seine
Dornen
sind
Zeichen
der
Liebe,
Gora
ele
vive
a
plantar
um
grande
jetzt
lebt
er,
um
einen
großen
Garten
zu
pflanzen,
Jardim,
se
você
quiser,
será
uma
flor.
wenn
du
möchtest,
mein
Lieber,
wirst
du
eine
Blume
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.