Paroles et traduction Eunique feat. Azzi Memo - Bluff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tief
im
Dschungel
lebt
eine
legendäre
Schlange
Deep
in
the
jungle
lives
a
legendary
snake
Die
von
allen
respektiert
Respected
by
all
Die
gefürchtet
wird
Feared
by
all
Sie
ist
schnell
und
stark
– und
tödlich
It
is
fast
and
strong
– and
deadly
Die
Königskobra,
die
größte
Giftschlange
der
Welt
The
king
cobra,
the
largest
venomous
snake
in
the
world
Leere
Gesichter
(hm-joa),
Bilder,
die
schweigen
(hm-joa)
Empty
faces
(hm-yeah),
pictures
that
are
silent
(hm-yeah)
Wenn
alles
nur
Image
ist,
kannst
du
dich
draußen
nicht
zeigen
When
everything
is
just
an
image,
you
can't
show
yourself
outside
Eigentlich
bin
ich
ja
nicht
so
Actually,
I'm
not
like
that
Bluffgirl,
du
weißt
selber,
ist
so
(Bluff)
Bluff
girl,
you
know
yourself,
it's
like
that
(Bluff)
Trägt
er
Trikot,
sind
all
deine
Vorsätze
gelöscht
If
he
wears
a
jersey,
all
your
resolutions
are
deleted
Warum
machen
Boys
auf
hart,
Digga?
(warum?)
Why
do
boys
act
tough,
dude?
(why?)
Sagen,
"Wenn
was
ist,
ruf
an!",
später
Say,
"If
anything,
call!",
later
Massenschlägereien
und
du
nicht
da
Mass
brawls
and
you're
not
there
Hast
dein
Handy
nicht
gehört,
ist
klar
(klar)
You
didn't
hear
your
phone,
of
course
(of
course)
Äußer'
meine
Träume
und
verfolg'
sie
bis
zum
Tod
(Tod)
Express
my
dreams
and
pursue
them
to
death
(death)
Einst
war'n
es
Visionen,
plötzlich
steh'
ich
in
der
Vogue
Once
they
were
visions,
suddenly
I'm
standing
in
Vogue
Mach,
wie
du
machst,
ist
krass,
wie
du
lachst
Do
as
you
do,
it's
crazy
how
you
laugh
Und
nichts
davon
hast,
dein
Leben
im
Hass
And
you
have
none
of
that,
your
life
in
hate
Du
hast
so
viel
verpasst
und
jetzt
trägst
du
die
Last
You
missed
so
much
and
now
you
carry
the
burden
Erträgst
du
die
Last
oder
zersägst
du
dein'n
Ast?
Can
you
bear
the
burden
or
are
you
sawing
off
your
branch?
Wohin
du
dich
bewegst,
ist
dein
Schach
Wherever
you
move,
it's
your
chess
Bluffen
geht
nicht
nur
beim
Pokern,
du
Spast
Bluffing
is
not
just
for
poker,
you
jerk
Alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
All
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff
Keiner
von
euch
kleinen
Fickern
brauch'
mir
irgendwas
erklär'n
None
of
you
little
fuckers
need
to
explain
anything
to
me
Ich
sitze
hinterm
Steuer
wie
der
Captain,
ihr
seid
sekundär
I'm
behind
the
wheel
like
the
captain,
you're
secondary
So
wie
dein
Outfit
second-hand
Just
like
your
outfit
second-hand
Geh
und
lern
nochmal,
du
Schmock,
ich
komm'
wie'n
Wagen
aus
dem
Werk
Go
and
learn
again,
you
schmuck,
I'm
coming
like
a
car
from
the
factory
Diggi,
die
Nachfrage
ist
groß,
hab'
mein
Mixtape
grad
gedroppt
Dude,
the
demand
is
high,
I
just
dropped
my
mixtape
Denn
deutsche
Rapper
sind
Blamage
Because
German
rappers
are
a
disgrace
Reden
von
Gras
und
von
Koka,
spielen
in
Videos
Paten
Talking
about
weed
and
coke,
playing
godfathers
in
videos
Mit
paar
Goldkettchen
am
Hals
denkst
du
Hund,
du
bist
jetzt
Straße
With
a
few
gold
chains
around
your
neck
you
think
dog,
you
are
street
now
Trag
'nen
scharfen
Ballermann
bei
der
Übergabe
Carry
a
sharp
Ballermann
at
the
handover
Bunker
100
kg
in
der
Tiefgarage
Bunker
100
kg
in
the
underground
garage
Zivis
jagen
mich
und
meine
Bande
Civilians
are
chasing
me
and
my
gang
Schon
seit
2-0-10,
habib,
doch
ohne
handfeste
Beweise
Since
2-0-10,
habibi,
but
without
tangible
evidence
Bin
auf
der
Straße
wie
im
Game,
I'm
on
the
street
like
in
the
game,
Produzier'
Hits,
ihr
kommt
nicht
hinterher
Producing
hits,
you
can't
keep
up
Behalt'
den
Überblick
wie
ein
Adler,
bin
von
euch
weit
entfernt
Keep
the
overview
like
an
eagle,
I'm
far
away
from
you
Nein,
keiner
mehr
von
euch
kommt
an
No,
none
of
you
can
reach
me
anymore
Uns
ran,
sind
von
'nem
andern
Stern
We're
from
a
different
star
Ob
Azzlacks
oder
385idéal,
Piç,
wir
setzen
Trends
Whether
Azzlacks
or
385idéal,
Piç,
we
set
trends
Fahr'
in
'nem
Benz-S
AMG,
überrolle
dich,
Kek
Driving
in
a
Benz-S
AMG,
running
you
over,
Kek
A-double-Z-I,
du
kennst
mich,
ich
mach'
es
anders,
du
Depp,
pow
A-double-Z-I,
you
know
me,
I
do
it
differently,
you
fool,
pow
Mach,
wie
du
denkst,
ki-ki-krass,
wie
du
denkst
Do
what
you
think,
ki-ki-crazy,
how
you
think
Erzähl',
wen
du
kennst,
woher
kommt
der
Benz?
Tell
me
who
you
know,
where
does
the
Benz
come
from?
IPhone
6 second-hand,
wer
macht
Druck,
wenn
er
pennt?
IPhone
6 second-hand,
who's
pushing
when
he's
asleep?
Kein
Handyversteck,
hab'
dein
Handy
gehackt
No
cell
phone
hiding
place,
I
hacked
your
phone
Was
im
Handy
entdeckt,
laber
bitte
kein'n
Dreck
What
I
discovered
on
your
phone,
please
don't
talk
shit
Dicke
Lippe,
Respekt,
Milli-Me,
rätätät
Big
lip,
respect,
Milli-Me,
rat-a-tat-tat
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff
Was
ist
los,
was
ist
los,
was
ist
los?
What's
up,
what's
up,
what's
up?
Wie
werd'
ich
all
diese
Ratten
los?
How
do
I
get
rid
of
all
these
rats?
Sie
kleben
an
mir
wie
mein
Schatten
bloß
They
stick
to
me
like
my
shadow
only
Doch
was
passiert,
wenn
ich
mal
kacken
muss?
But
what
happens
when
I
have
to
poop?
Dieser
Fame
ist
kein
Spaß,
es
ist
Arbeit
This
fame
is
no
joke,
it's
work
Fremdschämen-Bars
woll'n
mir
nah
sein
Cringe-bars
want
to
be
close
to
me
Erwähne
dein'n
Arsch,
dicke
Schlagzeilen
Mention
your
ass,
big
headlines
Probleme
von
Stars
ist
das
Dasein
Celebrity
problems
are
existence
Zu
viel
Cash,
immer
lesh,
doch
ich
muss
am
Start
sein,
Start
sein
Too
much
cash,
always
lesh,
but
I
have
to
be
at
the
start,
start
Unter
Beobachtung,
Staatsfeind
Under
observation,
public
enemy
Sie
werfen
die
Augen
wie'n
Dartpfeil
They
throw
their
eyes
like
a
dart
Bullseye,
Puls
bleibt
cool,
weil
Ki-ki
zu
fly
Bullseye,
pulse
stays
cool
because
Ki-ki
is
too
fly
Und
ich
komm'
hier
nicht
runter
And
I'm
not
coming
down
from
here
Komme
nicht
runter,
alles
nur
Not
coming
down,
it's
all
just
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff,
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff,
bluff
Alles
nur,
alles
nur
Bluff
Everything
just,
everything
just
bluff
Alles
nur
Bluff
All
just
bluff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Seyitoglu, Eunique Qidinah Cudjo,, Wayne Michael Jackson,
Album
Bluff
date de sortie
06-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.