Eunique - Bluff - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eunique - Bluff




Bluff
Bluff
Tief im Dschungel lebt eine legendäre Schlange, die von allen respektiert, die gefürchtet wird
Deep in the jungle lives a legendary serpent, respected by all, feared by all
Sie ist schnell und stark und tödlich
It is fast and strong and deadly
Die Königskobra, die größte Giftschlange der Welt
The King Cobra, the biggest venomous snake in the world
Leere Gesichter (hm-joa), Bilder, die schweigen (hm-joa)
Empty faces (hm-yeah), pictures that are silent (hm-yeah)
Wenn alles nur Image ist, kannst du dich draußen nicht zeigen
If everything is just image, you can't show yourself outside
Eigentlich bin ich ja nicht so
Actually, I’m not like that
Bluffgirl, du weißt selber, ist so (Bluff)
Bluff girl, you know yourself, it’s like that (bluff)
Trägt er Trikot, sind all deine Vorsätze gelöscht
If he wears a jersey, all your resolutions are deleted
Warum machen Boys auf hart, Digga? (warum?)
Why do boys act tough, dude? (why?)
Sagen, "Wenn was ist, ruf an!", später
Say, "If anything, call!", later
Massenschlägereien und du nicht da
Mass brawls and you're not there
Hast dein Handy nicht gehört, ist klar (klar)
Didn’t hear your phone, sure (sure)
Äußer′ meine Träume und verfolg' sie bis zum Tod (Tod)
Express my dreams and pursue them to death (death)
Einst war′n es Visionen, plötzlich steh' ich in der Booth
Once they were visions, suddenly I'm standing in the booth
Mach, wie du machst, ist krass, wie du lachst
Do as you do, it's awesome how you laugh
Und nichts davon hast, dein Leben im Hass
And you have none of that, your life in hate
Du hast so viel verpasst und jetzt trägst du die Last
You missed so much and now you carry the burden
Erträgst du die Last oder zersägst du dein'n Ast?
Do you bear the burden or do you cut down your branch?
Wohin du dich bewegst, ist dein Schach
Wherever you move is your chess
Bluffen geht nicht nur beim Pokern, du Spast
Bluffing isn't just about poker, you jerk
Alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
All just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff
Everything just, everything just bluff
Keiner von euch kleinen Fickern braucht mir irgendwas erklär′n
None of you little fuckers need to explain anything to me
Ich sitze hinterm Steuer wie der Käpten, ihr seid sekundär
I sit behind the wheel like the captain, you are secondary
So wie dein Outfit second-hand
Just like your outfit is second-hand
Geh und lern nochmal, du Schmock, ich komm′ wie'n Wagen aus dem Werk
Go and learn again, you schmuck, I come like a car from the factory
Diggi, die Nachfrage ist groß, hab′ mein Mixtape grad gedroppt
Dude, the demand is high, I just dropped my mixtape
Denn deutsche Rapper sind Blamage
Because German rappers are an embarrassment
Reden nur von Gras und Koka, spielen in Videos Paten
They only talk about weed and coke, play godfathers in videos
Mit paar Goldkettchen am Hals denkst du Hund, du bist jetzt Straße
With a few gold chains around your neck, you think dog, you are the street now
Trag 'nen scharfen Ballermann bei der Übergabe
Wear a sharp Ballermann at the handover
Bunker 100 kg in der Tiefgarage
Bunker 100 kg in the underground car park
Zivis jagen mich und meine Bande
Civilians are chasing me and my gang
Schon seit 2-0-10, habib, doch ohne handfeste Beweise
Since 2-0-10, habibi, but without tangible evidence
Bin auf der Straße wie im Game, produzier′ Hits, ihr kommt nicht hinterher
I'm on the street like in the game, producing hits, you can’t keep up
Behalt' den Überblick wie ein Adler, bin von euch weit entfernt
Keep the overview like an eagle, I am far away from you
Nein, keiner mehr von euch kommt an uns ran, sind von ′nem andern Stern
No, none of you can get to us anymore, we're from another star
Ob Azzlacks oder 385idéal, Piç, wir setzen Trends
Whether Azzlacks or 385idéal, Piç, we set trends
Fahr' in 'nem Benz-S AMG, überrolle dich, Kek
Drive in a Benz-S AMG, run you over, Kek
A-double-Z-I, du kennst mich, ich mach′ es anders, du Depp, pow
A-double-Z-I, you know me, I do it differently, you fool, pow
Mach, wie du denkst, ki-ki-krass, wie du denkst
Do as you think, ki-ki-awesome how you think
Erzähl′, wen du kennst, woher kommt der Benz?
Tell me who you know, where does the Benz come from?
IPhone 6 second-hand, wer macht Druck, wenn er pennt?
IPhone 6 second-hand, who puts pressure on when he writes?
Kein Handyversteck, hab' dein Handy gehackt
No cell phone hiding place, I hacked your phone
Was im Handy entdeckt, laber bitte kein′n Dreck
What was discovered on the phone, please don't talk nonsense
Dicke Lippe, Respekt, Milli-Me, rätätät
Big lip, respect, milli-me, rat-a-tat-tat
Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff
Everything just, everything just bluff
Was ist los, was ist los, was ist los?
What's up, what's up, what's up?
Wie werd' ich all diese Ratten los?
How do I get rid of all these rats?
Sie kleben an mir wie mein Schatten bloß
They stick to me like my shadow just
Doch was passiert, wenn ich mal kacken muss?
But what happens when I have to poop?
Dieser Fame ist kein Spaß, es ist Arbeit
This fame is no fun, it's work
Fremdschämen-Bars woll′n mir nah sein
Foreign shame bars want to be close to me
Erwähne dein'n Arsch, dicke Schlagzeilen
Mention your ass, big headlines
Probleme von Stars ist das Dasein
Problems of stars is existence
Zu viel Cash, immer lesh, doch ich muss am Start sein, Start sein
Too much cash, always lesh, but I have to be at the start, start
Unter Beobachtung, Staatsfeind
Under observation, public enemy
Sie werfen die Augen wie′n Dartpfeil
They throw their eyes like a dart
Bullseye, Puls bleibt cool, weil Ki-ki zu fly
Bullseye, pulse stays cool 'cause Ki-ki's too fly
Und ich komm' hier nicht runter
And I can't get down from here
Komme nicht runter, alles nur
I can't get down, it's all just
Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff, Bluff
Everything just, everything just bluff, bluff, bluff, bluff, bluff, bluff
Alles nur, alles nur Bluff
Everything just, everything just bluff
Alles nur Bluff
Everything just bluff





Writer(s): Mehmet Seyitoglu, Eunique Qidinah Cudjo,, Wayne Michael Jackson,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.