Eunique - Fan von mir - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eunique - Fan von mir - Live




Fan von mir - Live
Fan von mir - Live
"Love you too, Booboo. Ja, Digga, die Scheiße, ka
"Love you too, Booboo. Yeah, bro, that shit, you
Nnst du dir in deinen eigenen Arsch stecken.
Can shove it up your own ass.
Fake-Friends, Real-Friends entscheide dich!"
Fake friends, real friends make up your mind!"
Ja, alles Gute, du weißt, dass ich supporte
Yeah, all the best, you know I support you
Komme, was wolle, doch es waren immer nur Worte
Come what may, but it was always just words
Die Tage vergeh′n, auf Problem'n folgt zu seh′n
The days go by, to see the problems follow
Dass ich solo hier steh'
That I'm standing here solo
Die Frage tut weh: Kann ich echt auf dich zähl'n?
The question hurts: Can I really count on you?
Denn wenn nicht, lass ich′s geh′n
Because if not, I'll let it go
Der Plan war nie anders, ich weich' nicht ab
The plan was never different, I'm not deviating
Mach′ das, was ich dir gesagt hab'
Do what I told you
Und während ich ernst mach′, kommst du mit Metaphers
And while I'm getting serious, you come with metaphors
Weil du kein'n Kontakt hast
Because you don't have any contact
Alles ist möglich, mein Biss für uns tödlich
Everything is possible, my bite is lethal to us
Und chill′n mit mir gab's nicht
And chilling with me wasn't an option
Ich wollte dich mitzieh'n, du wolltest nicht durchzieh′n
I wanted to take you with me, you didn't want to follow through
Und jetzt sind wir gar nichts
And now we are nothing
Ich war doch da für dich
I was there for you
Hautnah und greifbar
Close and tangible
Ich war doch da für dich, jaja, jaja
I was there for you, yeah, yeah, yeah
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Hater oder Lover, alle undercover, seh′ sie aufm Radar
Hater or lover, all undercover, I see them on the radar
Sprechen untereinander, nur Gelaber, lade meine AK, ra ta
Talking among themselves, just babble, load my AK, ra ta
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Are you still a fan of mine? Are you still a fan of mine?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Alles Gute, ich weiß, du schaust zu aus der Ferne
All the best, I know you're watching from afar
Du weißt, dass wenn du dich bei mir nicht meldest
You know that if you don't get in touch with me
Ich davon nicht sterbe
I won't die from it
Wir hab'n uns zwar Monate nicht geseh′n
We haven't seen each other for months
Haben damals alles offen immer beredet
Back then we always talked about everything openly
Du warst eigentlich immer voll entspannt
You were actually always totally relaxed
Deswegen macht es kein'n Sinn, wie und was du Fotze redest
That's why it doesn't make sense how and what you bitch are talking about
Ich bin deinem Pokerface begegnet
I've met your poker face
Halt′ ab heute Abstand zu Fakern
Keep your distance from fakers from now on
Lass' lieber meine Dollarscheine regnen
I'd rather let my dollar bills rain
Links die Roli, rechts die Audemars Piguet
The Rolex on the left, the Audemars Piguet on the right
Mein Bruder? Welcher Bruder?
My brother? Which brother?
Mein Verräter-Bruder oder mein echter Bruder?
My traitor brother or my real brother?
Ich-halt-mein-Wort- oder Schwätzer-Bruder?
My I-keep-my-word brother or my talker brother?
Mein wandernder oder fester Bruder?
My wandering brother or my solid brother?
Nur ein Scheiß löst aus, dass du mein Feind bist (du Pisser!)
Only one shit triggers that you are my enemy (you bastard!)
Du hast gelernt von mir (du Pisser!)
You learned from me (you bastard!)
Ich hab′ doch gelernt von dir
I learned from you, after all
Findest du das fair von dir?
Do you think that's fair of you?
Ich war doch immer der Kern von dir
I was always the core of you
Laber nicht rum, bevor ich dich zersäge
Don't talk around, before I saw you up
Dann bist du richtig genervt von mir?
Then you're really annoyed with me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Hater oder Lover, alle undercover, seh' sie aufm Radar
Hater or lover, all undercover, I see them on the radar
Sprechen untereinander, nur Gelaber, lade meine AK, ra ta
Talking among themselves, just babble, load my AK, ra ta
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Are you still a fan of mine? Are you still a fan of mine?
Bist du noch Fan von mir oder bist du zu entfernt von mir?
Are you still a fan of mine or are you too far away from me?
Guck, ich hätte uns doch beide befreit
Look, I would have freed us both
Hätte doch mit dir mein'n Lifestyle geteilt
I would have shared my lifestyle with you
Wieso schreibst du plötzlich andere Zeil′n?
Why are you suddenly writing different lines?
Früher wollten wir doch genau das, jetzt heißt es nein
We used to want exactly that, now it's a no
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Are you still a fan of mine? Are you still a fan of mine?
Bist du noch Fan von mir? Bist du noch Fan von mir?
Are you still a fan of mine? Are you still a fan of mine?





Writer(s): Luis-florentino Cruz, Michael Wayne Jackson, Hueseyin Koeksecen, Qidinah Eunique Cudjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.