Paroles et traduction Eunique - Fan von mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
you
too,
bubu
Love
you
too,
bubu
Die
Scheiße,
kannst
du
dir
an
deine
eigene
Nase
stecken
You
can
shove
that
shit
up
your
own
nose!
Fake-Friends,
Real-Friends
entscheide
dich!
Fake
friends,
real
friends,
make
up
your
mind!
Ja,
alles
Gute,
du
weißt,
dass
ich
supporte
Yeah,
all
the
best,
you
know
I
support
you
Komme,
was
wolle,
doch
es
waren
immer
nur
Worte
Come
what
may,
but
they
were
always
just
words
Die
Tage
vergeh′n,
auf
Problem'n
folgt
zu
seh′n
The
days
go
by,
followed
by
problems
to
see
Dass
ich
solo
hier
steh'
That
I'm
standing
here
solo
Die
Frage
tut
weh:
Kann
ich
echt
auf
dich
zähl'n?
The
question
hurts:
Can
I
really
count
on
you?
Denn
wenn
nicht,
lass
ich′s
geh′n
Because
if
not,
I'll
let
it
go
Der
Plan
war
nie
anders,
ich
weich'
nicht
ab
The
plan
was
never
different,
I'm
not
deviating
Mach′
das,
was
ich
dir
gesagt
hab'
Do
what
I
told
you
Und
während
ich
ernst
mach′,
kommst
du
mit
Metaphers
And
while
I'm
serious,
you
come
up
with
metaphors
Weil
du
kein'n
Kontakt
hast
Because
you
have
no
contact
Alles
ist
möglich,
mein
Biss
für
uns
tödlich
Anything
is
possible,
my
bite
is
lethal
for
us
Und
chill′n
mit
mir
gab's
nicht
And
there
was
no
chilling
with
me
Ich
wollte
dich
mitzieh'n,
du
wolltest
nicht
durchzieh′n
I
wanted
to
bring
you
along,
you
didn't
want
to
go
through
with
it
Und
jetzt
sind
wir
gar
nichts
And
now
we're
nothing
Ich
war
doch
da
für
dich
I
was
there
for
you
Hautnah
und
greifbar
Close
and
tangible
Ich
war
doch
da
für
dich,
jaja,
jaja
I
was
there
for
you,
yeah,
yeah,
yeah
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Hater
oder
Lover,
alle
undercover,
seh′
sie
aufm
Radar
Hater
or
lover,
everyone
undercover,
I
see
them
on
the
radar
Sprechen
untereinander,
nur
Gelaber,
lade
meine
AK,
ra
ta
They
talk
amongst
themselves,
just
jabbering,
I
load
my
AK,
ra
ta
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Alles
Gute,
ich
weiß,
du
schaust
zu
aus
der
Ferne
All
the
best,
I
know
you're
watching
from
afar
Du
weißt,
dass
wenn
du
dich
bei
mir
nicht
meldest
You
know
that
if
you
don't
contact
me
Ich
davon
nicht
sterbe
I
won't
die
from
it
Wir
hab'n
uns
zwar
Monate
nicht
geseh′n
We
haven't
seen
each
other
for
months
Haben
damals
alles
offen
immer
beredet
We
used
to
talk
about
everything
openly
Du
warst
eigentlich
immer
voll
entspannt
You
were
actually
always
totally
relaxed
Deswegen
macht
es
kein'n
Sinn,
wie
und
was
du
Fotze
redest
That's
why
it
doesn't
make
sense
how
and
what
you
bitch
are
talking
Ich
bin
deinem
Pokerface
begegnet
I
met
your
poker
face
Halt′
ab
heute
Abstand
zu
Fakern
Keep
your
distance
from
fakers
from
now
on
Lass'
lieber
meine
Dollarscheine
regnen
I'd
rather
let
my
dollar
bills
rain
Links
die
Roli,
rechts
die
Audemars
Piguet
Rolex
on
the
left,
Audemars
Piguet
on
the
right
Mein
Bruder?
Welcher
Bruder?
My
brother?
Which
brother?
Mein
Verräter-Bruder
oder
mein
echter
Bruder?
My
traitor
brother
or
my
real
brother?
Ich-halt-mein-Wort
oder
Schwätzer-Bruder?
My
I-keep-my-word
brother
or
my
talker
brother?
Mein
wandernder
oder
fester
Bruder?
My
wandering
brother
or
my
steady
brother?
Nur
ein
Scheiß
löst
aus,
dass
du
mein
Feind
bist
(Du
Pisser!)
Only
one
shitty
thing
triggers
you
to
be
my
enemy
(You
dick!)
Du
hast
gelernt
von
mir
(Du
Pisser!)
You
learned
from
me
(You
dick!)
Ich
hab′
doch
gelernt
von
dir
But
I
learned
from
you
Findest
du
das
fair
von
dir?
Do
you
think
that's
fair
of
you?
Ich
war
doch
immer
der
Kern
von
dir
I
was
always
the
core
of
you
Laber
nicht
rum,
bevor
ich
dich
zersäge
Don't
talk
shit
before
I
saw
you
up
Dann
bist
du
richtig
genervt
von
mir?
Then
you're
really
annoyed
with
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Hater
oder
Lover,
alle
undercover,
seh'
sie
aufm
Radar
Hater
or
lover,
everyone
undercover,
I
see
them
on
the
radar
Sprechen
untereinander,
nur
Gelaber,
lade
meine
AK,
ra
ta
They
talk
amongst
themselves,
just
jabbering,
I
load
my
AK,
ra
ta
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Bist
du
noch
Fan
von
mir
oder
bist
du
zu
entfernt
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine
or
are
you
too
far
away
from
me?
Guck,
ich
hätte
uns
doch
beide
befreit
Look,
I
would
have
freed
us
both
Hätte
doch
mit
dir
mein'n
Lifestyle
geteilt
I
would
have
shared
my
lifestyle
with
you
Wieso
schreibst
du
plötzlich
andere
Zeil′n?
Why
are
you
suddenly
writing
different
lines?
Früher
wollten
wir
doch
genau
das,
jetzt
heißt
es
nein
We
used
to
want
exactly
that,
now
it's
a
no
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Bist
du
noch
Fan
von
mir?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Are
you
still
a
fan
of
mine?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hueseyin Koeksecen, Qidinah Eunique Cudjo, Michael Wayne Jackson, Luis-florentino Cruz
Album
GIFT
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.