Euphonik - Roi démon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Euphonik - Roi démon




Roi démon
Demon King
Si on commençait par votre état du moment?
If we started with your current state?
Pas génial
Not great
Qu'est-ce qui n'est pas génial?
What is not great?
À peu près tout
Pretty much everything
Est-ce que je pourrais avoir un peu plus de détails?
Could I have a little more detail?
Je me sens comme un roi démon, je vois les hommes vendre leur cul
I feel like a demon king, I see men selling their asses
Je reste à l'écart loin des mondes comme si j'avais trop vécu
I stay away from the worlds as if I've lived too much
En moi y a plus de réseaux, déso j'ai du mal à capter
In me there are more networks, so I have trouble capturing
J'ai eu trop de plaies à panser pour penser à t'appeler
I had too many wounds to heal to think about calling you
Mes rimes de l'or dans des mains sales
My rhymes are gold in dirty hands
Pendant que tu jouis sur un Dorcel
While you enjoy yourself on a Dorcel
J'écris je m'en sors seul et ce tant que la nuit m'ensorcelle
I write, I manage alone and this as long as the night bewitches me
Gros j'ai besoin d'une pause, trop viennent taper l'embrouille
Bro, I need a break, too many come knocking on the hassle
Merde je suis en pleine overdose
Shit, I'm in the middle of an overdose
Alors venez pas me casser les couilles
So don't come and break my balls
Moi je te raconte juste ma life je fais pas du rap pour les berner
Me, I'm just telling you about my life, I don't rap to fool them
Encore un texte de malade y a de quoi finir interné
Another sick text where there's enough to end up interned
Je connais tous mes paradoxes, ma haine et mon empathie
I know all my paradoxes, my hatred and my empathy
Je me croyais en plein détox mais je rentre en psychothérapie
I thought I was in the middle of detox but I'm going back to psychotherapy
Je suis de ceux qui tournent en rond avec trop de rage à maitriser
I'm one of those who go around in circles with too much rage to master
Je me sens comme un roi démon, j'ai le visage des méprisés
I feel like a demon king, I have the face of the despised
Le tempérament grisé j'ai vu trop de rêves se pendre
The gray temperament I saw too many dreams hang themselves
J'ai l'âme tellement brisée, dis-moi comment pourrais-je la revendre?
My soul is so broken, tell me how could I resell it?
Dis pas que je deviens parano, je crois qu'il y a plus trop à douter
Don't say I'm becoming paranoid, I think there's not much more to doubt
Je sais bien que ça parle dans mon dos, à défaut de les écouter
I know that they're talking behind my back, failing to listen to them
Je m'en balance comme un pendule, la critique je m'en ballec
I swing like a pendulum, I don't care about criticism
Ils ont la langue bien pendue
They have their tongues well hung
Mais feraient bien mieux de se pendre avec
But they'd do well to hang themselves with
Y a longtemps que j'ai fait la diff, si tu veux parler fais mieux
It's been a long time since I made the difference, if you want to talk, do better
J'ai tout fait pour le kiff j'ai fait du biff et des envieux
I did everything for the thrill, I made money and envious people
Je me sens comme un roi démon, je crois que ma reine attend son trône
I feel like a demon king, I think my queen is waiting for her throne
J'avance dans le plus froid des mondes chacun joue bien son rôle
I move forward in the coldest of worlds where everyone plays their role well
Partout je me sens comme un intrus, je fais que découper l'instru
Everywhere I feel like an intruder, I'm just cutting up the instrumentals
Comme dit si bien le Guiz', je rappe la vie moi pas la rue
As Guiz' said so well, I rap life, not the street
je suis dans un mauvais mood, en vitrine sur Instagram
Right now I'm in a bad mood, on display on Instagram
Les humains se serrent les coudes uniquement quand vient un drame
Humans only stick together when a drama comes
J'arrive plus à faire semblant, je ne sais plus quand ça a merdé
I can't pretend anymore, I don't know when it went wrong
Entre eux et moi y a comme un blanc
Between them and me there is like a blank
Mais j'ai plus le temps de m'y attarder
But I don't have time to dwell on it anymore
Je vis je m'en remets au destin, en attendant je tiens bon
I live, I leave it to fate, in the meantime I hold on
Mais plus j'écris plus je me perds, plus je me sens comme un roi démon
But the more I write, the more I get lost, the more I feel like a demon king
Je vais finir par les plomber,
I'm going to end up filling them with lead,
Putain je deviens tout ce que je déteste
Damn, I'm becoming everything I hate
Tu veux de l'amour t'es mal tombé, je suis même pas sûr qu'il en reste
You want love, you've come to the wrong place, I'm not even sure there's any left
La musique ma meilleure pote, au fond y a que toi qui me régénère
Music, my best friend, deep down you're the only one who regenerates me
J'ai besoin de toi comme un antidote avant que ça dégénère
I need you like an antidote before it degenerates
Mon coeur est un réceptacle, qui porte déjà un quart de vie
My heart is a receptacle that already carries a quarter of a life
J'assiste à votre spectacle, seul dans un théâtre vide
I attend your show, alone in an empty theater
Je vous laisse mes rimes j'ai fait le tour
I leave you my rhymes, I've been around
Le parcours est respectable
The course is respectable
Les diablesses qui m'entourent rendront l'enfer plus acceptable
The devils around me will make hell more acceptable
Vous avez des cernes sous les yeux
You have dark circles under your eyes
Vous criez et vous êtes très nerveux
You are shouting and you are very nervous
Depuis un mois je vous vois retomber
For a month I've been seeing you fall back
Petit à petit dans vos vieux schémas
Little by little into your old patterns
Et dans vos anciens travers
And into your old ways
Je vois bien que quelque chose vous hante
I can see that something is haunting you





Writer(s): Euphonik, Shirazi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.