Euphonik - Batterie faible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euphonik - Batterie faible




Batterie faible
Слабый заряд
Tu croyais qui? Dis-moi tu croyais quoi?
Ты думала кто? Скажи, ты думала что?
Que t'avais le choix, même en allant voter?
Что у тебя есть выбор, даже идя голосовать?
Quoi? Quoi? Que t'étais libre?
Что? Что? Что ты свободна?
On t'a bien menti depuis que t'as l'âge de compter
Тебе хорошо врали с тех пор, как ты научилась считать
Deux millénaires qu'on nous promet la lune
Два тысячелетия нам обещают луну
Comment me taire ne pas prendre la plume?
Как мне молчать, не взять перо?
J'ai vu des mères et des pères célibataires
Я видел матерей и отцов-одиночек
Des familles entières dans l'infortune
Целые семьи в несчастье
On ferait mieux de se le dire franchement
Лучше бы нам говорить прямо
Car étrangement on a déjà tranché
Ведь, как ни странно, уже все решено
Tout le monde braille et réclame le changement
Все кричат и требуют перемен
Mais personne ne veut vraiment changer
Но никто не хочет меняться по-настоящему
Tout pour la fame, tout pour la frime
Все ради славы, все ради показухи
Mais pour qu'on t'aime faut juste un drame
Но чтобы тебя полюбили, нужна всего лишь драма
Ouais t'es que de la chaire en vitrine du bétail
Да, ты всего лишь мясо на витрине, скотина
Quand tu t'étales, sur Instagram
Когда выставляешь себя напоказ в Инстаграме
C'est à peine si t'es réelle
Ты едва настоящая
Tu te crois belle dans ton miroir
Ты считаешь себя красивой в своем зеркале
Mais tu te mens tellement, à toi-même
Но ты так лжешь себе самой
Que t'as même fini par te croire
Что в конце концов сама себе поверила
Mais t'es bien seule en vérité
Но ты очень одинока на самом деле
Moi je t'ai vu sous l'abris bus
Я видел тебя на автобусной остановке
Et tu te détestes encore bien plus
И ты ненавидишь себя еще больше
Que te déteste l'humanité
Чем тебя ненавидит человечество
Tout deviendra virtuel même le trône
Все станет виртуальным, даже трон
Parmi les clowns y aura quelques suicides
Среди клоунов будет несколько самоубийств
Et le plus gros souci c'est qu'il faut jouer un rôle
И самая большая проблема в том, что нужно играть роль
Pour rester une môme pour être lucide
Чтобы оставаться ребенком, чтобы быть здравомыслящей
Et ta foutue vie n'est qu'une statistique
И твоя чертова жизнь всего лишь статистика
Dès que tu l'ouvres, c'est systématique
Как только ты открываешь рот, это происходит систематически
Tout le monde s'en fout, t'es fantomatique
Всем все равно, ты призрак
Même ta mort ne sera pas dramatique
Даже твоя смерть не будет драматичной
Vous n'avez rien révolutionné
Вы ничего не революционизировали
Et je crois bien qu'on est tous les mêmes
И я думаю, что мы все одинаковы
Quand on veut les solutionner
Когда мы хотим их решить
L'être humain crée d'autres problèmes
Человек создает другие проблемы
Si t'as l'espoir que ça ira mieux
Если ты надеешься, что все будет лучше
Ne t'étonnes pas si l'échec et mat'
Не удивляйся, если тебя ждет мат
Mais n'oublie pas qu'à la fin du jeu
Но не забывай, что в конце игры
Le pion, le roi vont dans la même boîte
Пешка и король попадают в одну коробку
T'es Greenpeace moi j'suis Black swan
Ты Гринпис, а я Черный лебедь
Sur cette planète d'enculés
На этой планете мудаков
Mon âme est triste mais je la soigne
Моя душа грустит, но я ее лечу
J'aurai des larmes avant de brûler
Я буду плакать, прежде чем сгореть
Ils disent que je suis dépressif
Они говорят, что я в депрессии
Je trouve le terme un peu cruel
Я нахожу это слово немного жестоким
Moi je crois pas que c'est maladif
Я не думаю, что это болезнь
De vivre ancré dans le réel
Жить, будучи укорененным в реальности
Plus rien à foutre de toutes façon
Мне все равно, в любом случае
De vous plaire, moi je m'en moque
Нравиться вам, мне плевать
Car c'est pas ma dépression
Потому что это не моя депрессия
Mais plutôt celle de mon époque
А скорее депрессия моего времени
Pour aller bosser tu te lèves tout les matins
Чтобы идти работать, ты встаешь каждое утро
Et tu te dis que tout ceci n'est qu'un prank
И думаешь, что все это просто розыгрыш
Mais vu que t'as même pas le salaire d'une catin
Но поскольку у тебя даже нет зарплаты проститутки
Bah t'es plus négatif que ton compte en banque
Ты более негативен, чем твой банковский счет
Tu peux même jouer les pseudo penseur
Ты можешь даже играть в псевдо-мыслителя
T'as beau cracher tous les bouquins que t'as lus
Ты можешь выплюнуть все книги, которые прочитал
Ok, mais t'es juste bloqué dans l'ascenseur
Хорошо, но ты просто застрял в лифте
Juste pour cacher tout ce que t'as pas vécu
Просто чтобы скрыть все, что ты не пережил
L'humanité en batterie faible
Человечество на исходе заряда
Notre monde n'est plus si grand
Наш мир больше не так велик
L'humanité en batterie faible
Человечество на исходе заряда
Elle tient dans un petit écran
Оно помещается на маленьком экране
Ne t'inquiète pas, ça ira mal
Не волнуйся, все будет плохо
L'humain est bien mieux en cage
Человеку гораздо лучше в клетке
Comme dirait Sameer Ahmad
Как сказал бы Самир Ахмад
Je suis moderne comme l'esclavage
Я современен, как рабство
L'humanité en batterie faible
Человечество на исходе заряда
Notre monde n'est plus si grand
Наш мир больше не так велик
L'humanité en batterie faible
Человечество на исходе заряда
Elle tient dans un petit écran
Оно помещается на маленьком экране
Ne t'inquiète pas ça ira mal
Не волнуйся, все будет плохо
L'humain est bien mieux en cage
Человеку гораздо лучше в клетке
Comme dirait Sameer Ahmad
Как сказал бы Самир Ахмад
Je suis moderne comme l'esclavage
Я современен, как рабство
Et tout ça, ça te paraît réel?
И все это тебе кажется реальным?
Regarde un peu, regarde
Посмотри немного, посмотри
Un monde construit sur des mirages
Мир, построенный на миражах
Qui nous vend de l'émotion en comprimés
Который продает нам эмоции в таблетках
Nous mène une guerre psychologique grâce à la publicité
Ведет с нами психологическую войну с помощью рекламы
Nous sert des produits altérant le psychisme, dans notre bouffe
Подает нам продукты, изменяющие психику, в нашей еде
Nous lave le cerveau à coup de médias
Промывает нам мозги с помощью СМИ
Qui génère des micro bulles contrôlables qu'il appelle réseau sociaux
Которые генерируют управляемые микропузырьки, которые они называют социальными сетями
Le réel? Tu veux qu'on en parle du réel?
Реальность? Ты хочешь поговорить о реальности?
On lui a radicalement tourné le dos en entrant dans ce nouveau siècle
Мы радикально отвернулись от нее, вступив в этот новый век
On l'a éteint
Мы ее выключили
On a enlevé les piles et on s'est bouffé un snack aux OGM
Мы вынули батарейки и перекусили ГМО-шной закуской
Avant de balancer nos immondices sur la grande
Прежде чем выбросить наши отходы на большую
Décharge en expansion de notre condition humaine
Расширяющуюся свалку нашего человеческого состояния
Nous sommes au royaume du vent et de la foutaise
Мы находимся в царстве ветра и вздора
Et toi tu y vis depuis bien trop longtemps
И ты живешь в нем уже слишком долго
Alors viens pas me le faire à moi le coup du "t'es pas réel"
Так что не надо мне говорить, что "ты не настоящий"
Je suis pas moins réel que le putain de steak dans ton hamburger
Я не менее реален, чем чертов стейк в твоем гамбургере





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.