Paroles et traduction Euphonik - Batterie faible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batterie faible
Слабый заряд
Tu
croyais
qui?
Dis-moi
tu
croyais
quoi?
Ты
думала
кто?
Скажи,
ты
думала
что?
Que
t'avais
le
choix,
même
en
allant
voter?
Что
у
тебя
есть
выбор,
даже
идя
голосовать?
Quoi?
Quoi?
Que
t'étais
libre?
Что?
Что?
Что
ты
свободна?
On
t'a
bien
menti
depuis
que
t'as
l'âge
de
compter
Тебе
хорошо
врали
с
тех
пор,
как
ты
научилась
считать
Deux
millénaires
qu'on
nous
promet
la
lune
Два
тысячелетия
нам
обещают
луну
Comment
me
taire
ne
pas
prendre
la
plume?
Как
мне
молчать,
не
взять
перо?
J'ai
vu
des
mères
et
des
pères
célibataires
Я
видел
матерей
и
отцов-одиночек
Des
familles
entières
dans
l'infortune
Целые
семьи
в
несчастье
On
ferait
mieux
de
se
le
dire
franchement
Лучше
бы
нам
говорить
прямо
Car
étrangement
on
a
déjà
tranché
Ведь,
как
ни
странно,
уже
все
решено
Tout
le
monde
braille
et
réclame
le
changement
Все
кричат
и
требуют
перемен
Mais
personne
ne
veut
vraiment
changer
Но
никто
не
хочет
меняться
по-настоящему
Tout
pour
la
fame,
tout
pour
la
frime
Все
ради
славы,
все
ради
показухи
Mais
pour
qu'on
t'aime
faut
juste
un
drame
Но
чтобы
тебя
полюбили,
нужна
всего
лишь
драма
Ouais
t'es
que
de
la
chaire
en
vitrine
du
bétail
Да,
ты
всего
лишь
мясо
на
витрине,
скотина
Quand
tu
t'étales,
sur
Instagram
Когда
выставляешь
себя
напоказ
в
Инстаграме
C'est
à
peine
si
t'es
réelle
Ты
едва
настоящая
Tu
te
crois
belle
dans
ton
miroir
Ты
считаешь
себя
красивой
в
своем
зеркале
Mais
tu
te
mens
tellement,
à
toi-même
Но
ты
так
лжешь
себе
самой
Que
t'as
même
fini
par
te
croire
Что
в
конце
концов
сама
себе
поверила
Mais
t'es
bien
seule
en
vérité
Но
ты
очень
одинока
на
самом
деле
Moi
je
t'ai
vu
sous
l'abris
bus
Я
видел
тебя
на
автобусной
остановке
Et
tu
te
détestes
encore
bien
plus
И
ты
ненавидишь
себя
еще
больше
Que
te
déteste
l'humanité
Чем
тебя
ненавидит
человечество
Tout
deviendra
virtuel
même
le
trône
Все
станет
виртуальным,
даже
трон
Parmi
les
clowns
y
aura
quelques
suicides
Среди
клоунов
будет
несколько
самоубийств
Et
le
plus
gros
souci
c'est
qu'il
faut
jouer
un
rôle
И
самая
большая
проблема
в
том,
что
нужно
играть
роль
Pour
rester
une
môme
pour
être
lucide
Чтобы
оставаться
ребенком,
чтобы
быть
здравомыслящей
Et
ta
foutue
vie
n'est
qu'une
statistique
И
твоя
чертова
жизнь
— всего
лишь
статистика
Dès
que
tu
l'ouvres,
c'est
systématique
Как
только
ты
открываешь
рот,
это
происходит
систематически
Tout
le
monde
s'en
fout,
t'es
fantomatique
Всем
все
равно,
ты
призрак
Même
ta
mort
ne
sera
pas
dramatique
Даже
твоя
смерть
не
будет
драматичной
Vous
n'avez
rien
révolutionné
Вы
ничего
не
революционизировали
Et
je
crois
bien
qu'on
est
tous
les
mêmes
И
я
думаю,
что
мы
все
одинаковы
Quand
on
veut
les
solutionner
Когда
мы
хотим
их
решить
L'être
humain
crée
d'autres
problèmes
Человек
создает
другие
проблемы
Si
t'as
l'espoir
que
ça
ira
mieux
Если
ты
надеешься,
что
все
будет
лучше
Ne
t'étonnes
pas
si
l'échec
et
mat'
Не
удивляйся,
если
тебя
ждет
мат
Mais
n'oublie
pas
qu'à
la
fin
du
jeu
Но
не
забывай,
что
в
конце
игры
Le
pion,
le
roi
vont
dans
la
même
boîte
Пешка
и
король
попадают
в
одну
коробку
T'es
Greenpeace
moi
j'suis
Black
swan
Ты
— Гринпис,
а
я
— Черный
лебедь
Sur
cette
planète
d'enculés
На
этой
планете
мудаков
Mon
âme
est
triste
mais
je
la
soigne
Моя
душа
грустит,
но
я
ее
лечу
J'aurai
des
larmes
avant
de
brûler
Я
буду
плакать,
прежде
чем
сгореть
Ils
disent
que
je
suis
dépressif
Они
говорят,
что
я
в
депрессии
Je
trouve
le
terme
un
peu
cruel
Я
нахожу
это
слово
немного
жестоким
Moi
je
crois
pas
que
c'est
maladif
Я
не
думаю,
что
это
болезнь
De
vivre
ancré
dans
le
réel
Жить,
будучи
укорененным
в
реальности
Plus
rien
à
foutre
de
toutes
façon
Мне
все
равно,
в
любом
случае
De
vous
plaire,
moi
je
m'en
moque
Нравиться
вам,
мне
плевать
Car
c'est
pas
ma
dépression
Потому
что
это
не
моя
депрессия
Mais
plutôt
celle
de
mon
époque
А
скорее
депрессия
моего
времени
Pour
aller
bosser
tu
te
lèves
tout
les
matins
Чтобы
идти
работать,
ты
встаешь
каждое
утро
Et
tu
te
dis
que
tout
ceci
n'est
qu'un
prank
И
думаешь,
что
все
это
просто
розыгрыш
Mais
vu
que
t'as
même
pas
le
salaire
d'une
catin
Но
поскольку
у
тебя
даже
нет
зарплаты
проститутки
Bah
t'es
plus
négatif
que
ton
compte
en
banque
Ты
более
негативен,
чем
твой
банковский
счет
Tu
peux
même
jouer
les
pseudo
penseur
Ты
можешь
даже
играть
в
псевдо-мыслителя
T'as
beau
cracher
tous
les
bouquins
que
t'as
lus
Ты
можешь
выплюнуть
все
книги,
которые
прочитал
Ok,
mais
t'es
juste
bloqué
dans
l'ascenseur
Хорошо,
но
ты
просто
застрял
в
лифте
Juste
pour
cacher
tout
ce
que
t'as
pas
vécu
Просто
чтобы
скрыть
все,
что
ты
не
пережил
L'humanité
en
batterie
faible
Человечество
на
исходе
заряда
Notre
monde
n'est
plus
si
grand
Наш
мир
больше
не
так
велик
L'humanité
en
batterie
faible
Человечество
на
исходе
заряда
Elle
tient
dans
un
petit
écran
Оно
помещается
на
маленьком
экране
Ne
t'inquiète
pas,
ça
ira
mal
Не
волнуйся,
все
будет
плохо
L'humain
est
bien
mieux
en
cage
Человеку
гораздо
лучше
в
клетке
Comme
dirait
Sameer
Ahmad
Как
сказал
бы
Самир
Ахмад
Je
suis
moderne
comme
l'esclavage
Я
современен,
как
рабство
L'humanité
en
batterie
faible
Человечество
на
исходе
заряда
Notre
monde
n'est
plus
si
grand
Наш
мир
больше
не
так
велик
L'humanité
en
batterie
faible
Человечество
на
исходе
заряда
Elle
tient
dans
un
petit
écran
Оно
помещается
на
маленьком
экране
Ne
t'inquiète
pas
ça
ira
mal
Не
волнуйся,
все
будет
плохо
L'humain
est
bien
mieux
en
cage
Человеку
гораздо
лучше
в
клетке
Comme
dirait
Sameer
Ahmad
Как
сказал
бы
Самир
Ахмад
Je
suis
moderne
comme
l'esclavage
Я
современен,
как
рабство
Et
tout
ça,
ça
te
paraît
réel?
И
все
это
тебе
кажется
реальным?
Regarde
un
peu,
regarde
Посмотри
немного,
посмотри
Un
monde
construit
sur
des
mirages
Мир,
построенный
на
миражах
Qui
nous
vend
de
l'émotion
en
comprimés
Который
продает
нам
эмоции
в
таблетках
Nous
mène
une
guerre
psychologique
grâce
à
la
publicité
Ведет
с
нами
психологическую
войну
с
помощью
рекламы
Nous
sert
des
produits
altérant
le
psychisme,
dans
notre
bouffe
Подает
нам
продукты,
изменяющие
психику,
в
нашей
еде
Nous
lave
le
cerveau
à
coup
de
médias
Промывает
нам
мозги
с
помощью
СМИ
Qui
génère
des
micro
bulles
contrôlables
qu'il
appelle
réseau
sociaux
Которые
генерируют
управляемые
микропузырьки,
которые
они
называют
социальными
сетями
Le
réel?
Tu
veux
qu'on
en
parle
du
réel?
Реальность?
Ты
хочешь
поговорить
о
реальности?
On
lui
a
radicalement
tourné
le
dos
en
entrant
dans
ce
nouveau
siècle
Мы
радикально
отвернулись
от
нее,
вступив
в
этот
новый
век
On
l'a
éteint
Мы
ее
выключили
On
a
enlevé
les
piles
et
on
s'est
bouffé
un
snack
aux
OGM
Мы
вынули
батарейки
и
перекусили
ГМО-шной
закуской
Avant
de
balancer
nos
immondices
sur
la
grande
Прежде
чем
выбросить
наши
отходы
на
большую
Décharge
en
expansion
de
notre
condition
humaine
Расширяющуюся
свалку
нашего
человеческого
состояния
Nous
sommes
au
royaume
du
vent
et
de
la
foutaise
Мы
находимся
в
царстве
ветра
и
вздора
Et
toi
tu
y
vis
depuis
bien
trop
longtemps
И
ты
живешь
в
нем
уже
слишком
долго
Alors
viens
pas
me
le
faire
à
moi
le
coup
du
"t'es
pas
réel"
Так
что
не
надо
мне
говорить,
что
"ты
не
настоящий"
Je
suis
pas
moins
réel
que
le
putain
de
steak
dans
ton
hamburger
Я
не
менее
реален,
чем
чертов
стейк
в
твоем
гамбургере
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Thérapie
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.