Paroles et traduction Euphonik - Jardin d'hiver
Jardin d'hiver
Winter Garden
Jardin
d'hiver,
jardin
d'hiver,
ok,
eh
Winter
garden,
winter
garden,
ok,
eh
Ça
faisait
comme
ça
je
crois
That's
how
it
sounded,
I
think
Souvent
teinté
d'ombres,
bercé
par
l'euphorie
Often
shaded
with
shadows,
cradled
by
euphoria
Dans
le
fond
de
ma
tête
quelques
tombeaux
fleuris
In
the
back
of
my
mind
some
flowered
tombs
Noyé
au
fond
d'un
lac,
les
doutes
refont
surface
Drowned
at
the
bottom
of
a
lake,
doubts
resurface
En
guise
de
carapace
quelques
rimes
dans
un
sac
As
a
shell
a
few
rhymes
in
a
bag
Déverse
de
l'armagnac,
mon
époque
pue
la
pisse
Pour
out
some
Armagnac,
my
era
stinks
of
piss
La
gueule
au
fond
d'un
pack,
la
gerbe
et
la
bêtise
My
face
in
a
pack,
vomit
and
stupidity
Les
forces
m'abandonnent
contre
vents
et
marées
The
forces
abandon
me
against
all
odds
Dorénavant
amarré,
moi
je
m'efforce
à
lutter
Now
anchored,
I
strive
to
fight
Je
fredonne
la
douleur
comme
on
entend
la
mer
I
hum
the
pain
like
you
hear
the
sea
Du
pétrole
pour
couleur
et
l'odeur
de
la
merde
Oil
for
color
and
the
smell
of
shit
Je
n'ai
guère
peur
de
la
mort,
en
arborant
un
sourire
I'm
not
really
afraid
of
death,
as
I
smile
Je
lui
répète
c'est
mon
tort,
plutôt
crever
à
en
mourir
I
tell
her
it's
my
fault,
rather
die
than
die
Les
rumeurs
se
colportent,
l'honnêteté
se
fait
rare
Rumors
are
spreading,
honesty
is
getting
scarce
Tous
les
cloportes
se
marrent
alors
moi
je
m'emporte
All
the
woodlice
are
laughing
so
I
get
carried
away
Sous
une
pluie
de
lumière,
la
poussière
reste
impure
In
a
shower
of
light,
the
dust
remains
impure
La
vision
claire
obscure,
j'éclaire
mon
besoin
d'air
Dark
clear
vision,
I
illuminate
my
need
for
air
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
je
t'aime
ni
amour
In
my
winter
garden,
no
love
or
love
Dans
mon
jardin
d'hiver,
l'éternel
dure
un
jour
In
my
winter
garden,
forever
lasts
a
day
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
honneur
ni
bravoure
In
my
winter
garden,
neither
honor
nor
bravery
Dans
mon
jardin
d'hiver,
le
malheur
se
savoure
In
my
winter
garden,
unhappiness
is
savored
Dans
mon
jardin
d'hiver,
quelques
flocons
de
vie
In
my
winter
garden,
a
few
flakes
of
life
Dans
mon
jardin
d'hiver,
seuls
les
cons
y
sourient
In
my
winter
garden,
only
fools
smile
there
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
désir
ni
envie
In
my
winter
garden,
neither
desire
nor
envy
Aucune
fleur
ne
fleurit
dans
mon
jardin
d'hiver
No
flowers
bloom
in
my
winter
garden
L'amour
les
rend
flous
comme
des
borgnes
enragés
Love
makes
them
blurry
like
enraged
one-eyed
men
Dans
le
bain
de
vos
larmes,
j'ai
appris
à
nager
In
the
bath
of
your
tears,
I
learned
to
swim
Les
cœurs
que
volent
en
éclat,
moi
je
ramasse
les
miettes
The
hearts
that
break
into
pieces,
I
pick
up
the
crumbs
J'ai
le
moral
en
déclin,
vos
douleurs
sont
les
miennes
My
morale
is
declining,
your
pain
is
mine
Mes
beaux
discours
m'ennuient
car
je
connais
déjà
My
beautiful
speeches
bore
me
because
I
already
know
Le
bonheur
qui
s'enfuit,
celui
qui
ne
revient
pas
Happiness
that
escapes,
the
one
that
does
not
return
Toujours
les
poings
crispés,
quand
je
repense
à
elle
Always
fists
clenched,
when
I
think
of
her
Était-ce
bien
trop
risqué?
Me
suis-je
brûlé
les
ailes?
Was
it
too
risky?
Did
I
burn
my
wings?
Ma
jeunesse
est
sous
crack,
troque
son
cul
dans
les
squares
My
youth
is
on
crack,
exchanges
his
ass
in
the
squares
J'ai
vu
si
peu
d'espoir
comme
une
bête
que
l'on
traque
I've
seen
so
little
hope
like
a
beast
that
is
hunted
Plus
rien
ne
s'imbrique,
ici
les
gens
se
braquent
Nothing
fits
anymore,
here
people
get
angry
J'ai
besoin
d'un
break
au
bord
d'un
lac
I
need
a
break
by
a
lake
Trop
de
sang
sous
mes
ongles,
j'ai
gratté
l'écorce
Too
much
blood
under
my
fingernails,
I
scratched
the
bark
Mais
les
jolies
plantes
restent
en
chienne
et
en
os
But
the
pretty
plants
remain
in
bitch
and
bone
Dans
mon
jardin
d'hiver
ici-bas
je
soupire
In
my
winter
garden
down
here
I
sigh
J'ai
dompté
le
diable,
j'ai
vu
Dieu
me
sourire
I
tamed
the
devil,
I
saw
God
smile
at
me
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
je
t'aime
ni
amour
In
my
winter
garden,
no
love
or
love
Dans
mon
jardin
d'hiver,
l'éternel
dure
un
jour
In
my
winter
garden,
forever
lasts
a
day
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
honneur
ni
bravoure
In
my
winter
garden,
neither
honor
nor
bravery
Dans
mon
jardin
d'hiver,
le
malheur
se
savoure
In
my
winter
garden,
unhappiness
is
savored
Dans
mon
jardin
d'hiver,
quelques
flocons
de
vie
In
my
winter
garden,
a
few
flakes
of
life
Dans
mon
jardin
d'hiver,
seul
les
cons
y
sourient
In
my
winter
garden,
only
fools
smile
there
Dans
mon
jardin
d'hiver,
ni
désir
ni
envie
In
my
winter
garden,
neither
desire
nor
envy
Aucune
fleur
ne
fleurit
dans
mon
jardin
d'hiver
No
flowers
bloom
in
my
winter
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Berserk
date de sortie
01-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.