Paroles et traduction Euphonik - L'art de la guerre
L'art de la guerre
Искусство войны
Vous
voulez
dire
quelque
chose?
Хочешь
что-то
сказать?
Dieu
est
là
pour
vous
Бог
с
тобой
Alors
c'est
ça
que
Dieu
fait?
Il
est
là
pour
nous?
Значит,
вот
чем
занимается
Бог?
Он
с
нами?
Bon
ok,
ça
fait
rien,
oublions
les
cas
particuliers
Ладно,
неважно,
забудем
об
отдельных
случаях
Si
on
parlait
de
toutes
ces
guerres
déclarées
en
son
nom
uniquement
Если
бы
мы
говорили
только
о
всех
этих
войнах,
объявленных
исключительно
во
имя
его
Non?
D'accord,
très
bien
Нет?
Хорошо,
отлично
Parlons
plutôt
de
cette
mélasse
raciste,
sexiste
et
phobique
Тогда
давайте
поговорим
об
этой
расистской,
сексистской
и
гомофобной
патоке
Dans
laquelle
on
est
en
train
de
se
noyer
uniquement
à
cause
de
lui
В
которой
мы
тонем
исключительно
из-за
него
Et
dont
les
fidèles
ne
seraient
rien
d'autre
qu'une
bande
de
junkies
И
чьи
последователи
- не
более
чем
кучка
наркоманов
Qui
se
dopent
aux
mensonges,
pour
stimuler
leur
dopamine
d'ignorance
Которые
накачиваются
ложью,
чтобы
стимулировать
свой
дофамин
невежества
Des
junkies
refusant
d'accepter
le
fait
qu'il
n'existe
aucun
ordre
Наркоманы,
отказывающиеся
признать,
что
никакого
порядка
не
существует
Qu'il
n'existe
aucun
pouvoir
Что
никакой
власти
не
существует
On
avance
le
coeur
HS,
laisse
qu'ils
nous
traitent
d'incapables
Мы
идём
вперёд
с
разбитым
сердцем,
пусть
называют
нас
неспособными
Á
chacun
sa
richesse,
la
nôtre
est
impalpable
У
каждого
свое
богатство,
наше
- неосязаемо
Tu
ne
seras
pas
plus
brillant
dans
un
costard
en
nylon
Ты
не
станешь
умнее
в
нейлоновом
костюме
À
quoi
bon
faire
le
bilan,
je
crois
que
mon
regard
en
dit
long
Какой
смысл
подводить
итоги,
думаю,
мой
взгляд
говорит
сам
за
себя
Une
société
addict
aux
j'aimes,
pleine
de
futilité
Общество,
зависимое
от
лайков,
полное
тщеславия
Quoi
qu'il
arrive,
je
reste
le
même
et
ferai
preuve
d'humilité
Что
бы
ни
случилось,
я
остаюсь
таким
же
и
буду
проявлять
смирение
Un
poète
un
peu
maudit,
un
penchant
anarchiste
Немного
проклятый
поэт,
склонность
к
анархизму
Tous
vos
héros,
des
parodies,
Victor
Hugo
est
un
fasciste
Все
ваши
герои
- пародии,
Виктор
Гюго
- фашист
Faire
péter
toutes
les
banques,
ça
nous
rendrait
plus
serein
Взорвать
все
банки
- это
сделало
бы
нас
спокойнее
À
ton
avis
que
vaut
un
tank
face
à
7 milliards
d'humains?
Как
ты
думаешь,
чего
стоит
танк
против
7 миллиардов
человек?
Ils
vendent
des
armes
à
profusion,
parlent
de
sécurité
Они
продают
оружие
в
изобилии,
говорят
о
безопасности
Mais
pour
chaque
minorité
tout
n'est
que
drame
et
illusion
Но
для
каждого
меньшинства
всё
- лишь
драма
и
иллюзия
Genoux
à
terre
un
peu
usés
puisque
la
paix
est
éphémère
Колени
немного
стёрлись,
ведь
мир
эфемерен
On
maitrisera
l'art
la
guerre
débout
déter'
et
rusé
Мы
овладеем
искусством
войны,
стоя
твёрдо
и
хитро
Dans
nos
yeux
vitreux,
rien
n'effacera
la
buée
В
наших
затуманенных
глазах
ничто
не
сотрёт
пелену
Il
y
a
cette
envie
de
tuer
qui
reviendrait
à
faire
comme
eux
Есть
это
желание
убивать,
которое
означало
бы
поступать
как
они
Toute
l'intox
à
la
télé,
si
tu
savais
combien
y
croient
Вся
эта
интоксикация
по
телевизору,
если
бы
ты
знал,
сколько
людей
в
это
верят
Les
désaxés
et
les
fêlés
sont
bien
plus
libres
que
toi
Сдвинутые
и
чокнутые
гораздо
свободнее
тебя
Tu
prendras
cher
pour
un
bédo,
si
tu
crois
en
la
justice
Ты
дорого
заплатишь
за
косяк,
если
веришь
в
правосудие
Ne
laisse
pas
trainer
ton
fils
car
ils
gracient
les
pédos
Не
оставляй
своего
сына
без
присмотра,
ведь
они
милуют
педофилов
L'argent
a
son
influence,
si
tu
savais
comme
il
trichent
Деньги
имеют
своё
влияние,
если
бы
ты
знал,
как
они
жульничают
La
vérité
manque
de
nuances
quand
la
défense
est
aux
plus
riches
Правда
лишена
нюансов,
когда
защита
на
стороне
богатых
Laisse
la
flûte
aux
beaux
parleurs,
arrachez
vos
langues
de
pute
Оставьте
флейту
краснобаям,
вырвите
свои
лживые
языки
J'ai
gardé
mes
valeurs
quand
ils
ont
tous
baisser
leur
fut'
Я
сохранил
свои
ценности,
когда
все
они
опустили
свои
стволы
Je
ne
sais
plus
qui
viser,
chacun
a
sa
vision
Я
больше
не
знаю,
в
кого
целиться,
у
каждого
своё
видение
Comment
prendre
position
sans
avoir
peur
de
diviser?
Как
занять
позицию,
не
боясь
разделять?
Pour
les
jours
postérieurs,
je
n'attendrai
pas
qu'on
s'aime
Для
последующих
дней
я
не
буду
ждать,
когда
мы
полюбим
друг
друга
Trouver
la
paix
intérieure,
c'est
être
en
guerre
contre
soi-même
Найти
внутренний
мир
- значит
быть
в
войне
с
самим
собой
Des
discours
en
digression,
des
agressions
à
chaque
ruelle
Речи,
уходящие
в
сторону,
нападения
в
каждом
переулке
Cette
impression
d'oppression
qui
reprend
de
plus
belle
Это
чувство
угнетения,
которое
возвращается
с
новой
силой
Je
n'ai
ni
patrie
ni
nation,
déserteur
comme
Itachi
У
меня
нет
ни
родины,
ни
нации,
дезертир,
как
Итачи
Me
détache
de
tout
ce
gâchis,
cette
société
de
consommation
Отрываюсь
от
всего
этого
бардака,
этого
общества
потребления
Tu
peux
prier
tant
que
tu
voudras
ou
faire
preuve
de
dévotion
Ты
можешь
молиться
сколько
угодно
или
проявлять
преданность
Mais
le
futur
qu'on
laissera
sera
dépourvu
d'émotions
Но
будущее,
которое
мы
оставим,
будет
лишено
эмоций
J'en
veux
à
la
terre
entière,
ça
fait
beaucoup
à
porter
Я
злюсь
на
весь
мир,
это
тяжело
нести
Mais
toujours
moins
que
celles
qui
n'ont
pas
le
droit
d'avorter
Но
всё
же
меньше,
чем
те,
кто
не
имеет
права
на
аборт
Allez-y
comptez
les
morts
du
Rwanda
au
Darfour
Давай,
считай
погибших
от
Руанды
до
Дарфура
Des
génocides
à
chaque
carrefour,
ils
ont
planté
leur
décor
Геноцид
на
каждом
перекрёстке,
они
установили
свои
декорации
Qui
payera
pour
les
crimes?
On
trime
pour
des
raclures
Кто
заплатит
за
преступления?
Мы
вкалываем
на
подонков
Pendant
que
Donald
Trump
et
Kim
se
font
un
Risk
grandeur
nature
Пока
Дональд
Трамп
и
Ким
играют
в
"Риск"
в
натуральную
величину
J'écris
en
fin
stratège,
je
n'ai
ni
Dieu
ni
maître
Я
пишу,
наконец,
стратег,
у
меня
нет
ни
Бога,
ни
хозяина
J'ai
compris
leur
manège,
diviser
pour
mieux
soumettre
Я
понял
их
манёвр,
разделяй
и
властвуй
Tu
peux
débattre
ou
médire,
ce
monde
en
a
rien
à
battre
Ты
можешь
спорить
или
клеветать,
этому
миру
всё
равно
L'art
de
la
guerre
à
vrai
dire
c'est
démolir
sans
combattre
Искусство
войны,
по
правде
говоря,
- это
разрушать
без
боя
Je
regarde
le
monde
au
microscope,
sournois
et
dédaigneux
Я
смотрю
на
мир
в
микроскоп,
коварный
и
презрительный
Depuis
je
fais
de
l'autostop
en
levant
le
doigt
du
milieu
С
тех
пор
я
путешествую
автостопом,
подняв
средний
палец
Le
rap
a
tellement
dérouillé,
au
fond
je
peux
plus
les
blairer
Рэп
так
заржавел,
в
глубине
души
я
больше
не
могу
их
терпеть
Tous
tes
rappeurs
préférés
n'ont
pas
pas
les
couilles
de
se
mouiller
У
всех
твоих
любимых
рэперов
не
хватает
яиц,
чтобы
промокнуть
Sauf
sur
un
Yatch
à
Ibiza,
je
ne
rentre
pas
dans
leur
jeu
Кроме
как
на
яхте
на
Ибице,
я
не
вписываюсь
в
их
игру
Je
fais
le
sale
boulot
comme
Mysa,
mon
ciel
à
moi
est
nuageux
Я
делаю
грязную
работу,
как
Миса,
моё
небо
облачно
J'écris
nos
jours
éphémères,
seul
dans
ma
dimension
Я
пишу
наши
эфемерные
дни,
один
в
своём
измерении
Quand
ce
monde
vendrait
père
et
mère
pour
un
peu
d'attention
Когда
этот
мир
продал
бы
отца
и
мать
за
немного
внимания
Vous
feriez
mieux
de
compter
vos
morts
à
chaque
cérémonial
Вам
лучше
считать
своих
погибших
на
каждой
церемонии
Le
rouge
du
drapeau
tricolore
me
rappelle
votre
passé
colonial
Красный
цвет
трёхцветного
флага
напоминает
мне
о
вашем
колониальном
прошлом
L'enfant
en
moi
pense
tout
Ребёнок
во
мне
думает
всё
L'inverse,
je
suis
à
deux
doigts
de
le
killer
Наоборот,
я
на
грани
того,
чтобы
убить
его
Il
me
parle
d'amour,
d'orchidées
et
me
déteste
à
l'heure
qu'il
est
Он
говорит
мне
о
любви,
об
орхидеях
и
ненавидит
меня
в
этот
самый
час
Mon
siècle
est
à
vomir
mais
on
m'a
dit
relax
Мой
век
вызывает
рвоту,
но
мне
сказали
расслабиться
On
peut
encore
dormir
tant
qu'on
se
bute
au
Xanax
Мы
всё
ещё
можем
спать,
пока
убиваемся
ксанаксом
On
simule
des
sourires
puisque
nos
vies
sont
bien
trop
mornes
Мы
имитируем
улыбки,
потому
что
наши
жизни
слишком
унылы
Puisque
l'amour
a
dû
mourir
quand
poussaient
les
premières
cornes
Потому
что
любовь,
должно
быть,
умерла,
когда
выросли
первые
рога
Les
poissons
morts
suivent
le
courant,
je
me
sens
seul
dans
la
Matrice
Мёртвые
рыбы
плывут
по
течению,
я
чувствую
себя
одиноким
в
Матрице
Je
n'attends
plus
aucun
tournant,
ils
ont
le
syndrome
de
Narcisse
Я
больше
не
жду
поворотов,
у
них
синдром
Нарцисса
Plus
rien
nous
rassemble
à
part
la
tise,
les
sons
dansants
Нас
больше
ничего
не
объединяет,
кроме
выпивки,
танцевальных
мелодий
On
est
pas
foutu
de
vivre
ensemble
sans
que
ça
finisse
en
sang
Мы
не
можем
жить
вместе,
чтобы
это
не
закончилось
кровью
La
mémoires
des
anciens,
j'en
ai
rien
à
cirer
Память
о
стариках,
мне
на
неё
наплевать
Ils
se
sont
battu
pour
rien
car
tout
n'a
fait
qu'empirer
Они
сражались
зазря,
потому
что
всё
только
ухудшилось
Venir
au
monde
n'est
pas
un
choix,
vos
erreurs
ne
sont
pas
miennes
Приход
в
мир
- это
не
выбор,
ваши
ошибки
- не
мои
Je
ne
porterai
pas
vos
croix,
ils
ont
échoué
on
fera
pareil
Я
не
буду
нести
ваши
кресты,
они
потерпели
неудачу,
мы
сделаем
то
же
самое
On
a
reproduira
l'histoire
à
quelques
exceptions
Мы
повторим
историю
с
некоторыми
исключениями
Et
on
replacera
l'espoir
dans
les
prochaines
générations
И
мы
возложим
надежду
на
следующие
поколения
Je
ne
sais
plus
qui
viser,
chacun
a
sa
vision
Я
больше
не
знаю,
в
кого
целиться,
у
каждого
своё
видение
Comment
prendre
position
sans
avoir
peur
de
diviser?
Как
занять
позицию,
не
боясь
разделять?
Pour
les
jours
postérieurs,
je
n'attendrai
pas
qu'on
s'aime
Для
последующих
дней
я
не
буду
ждать,
когда
мы
полюбим
друг
друга
Trouver
la
paix
intérieure,
c'est
être
en
guerre
contre
soi-même
Найти
внутренний
мир
- значит
быть
в
войне
с
самим
собой
Je
ne
sais
plus
qui
viser,
chacun
a
sa
vision
Я
больше
не
знаю,
в
кого
целиться,
у
каждого
своё
видение
Comment
prendre
position
sans
avoir
peur
de
diviser?
Как
занять
позицию,
не
боясь
разделять?
Pour
les
jours
postérieurs,
je
n'attendrai
pas
qu'on
s'aime
Для
последующих
дней
я
не
буду
ждать,
когда
мы
полюбим
друг
друга
Trouver
la
paix
intérieure,
c'est
être
en
guerre
contre
soi-même
Найти
внутренний
мир
- значит
быть
в
войне
с
самим
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.