Euphonik - L'étoile noire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Euphonik - L'étoile noire




L'étoile noire
The Black Star
Thérapie
Therapy
Tu étais la miraculeuse un peu frileuse pour un phœnix
You were the miraculous, a little chilly for a phoenix
Ma nébuleuse quand je te fixe, j'ai le Styx au fond des yeux
My nebula, when I stare at you, I have the Styx in the back of my eyes
Tu avais mal à devenir dingue, qui t'aurais cru de toute façon?
You were hurting to become crazy, who would have believed you anyway?
T'étais la balle, j'étais le flingue qui traversé tous les plastrons
You were the bullet, I was the gun that pierced through all the plastrons
J'étais l'armure, toi la cuirasse, putain, qu'on était beau
I was the armor, you were the breastplate, damn, we were beautiful
Nous étions la rue de l'impasse nos âmes au milieux du chaos
We were the dead-end street, our souls amidst the chaos
On partira à la dérive on laissera que des peut-êtres
We will go adrift, we will leave only maybes
Quand est-ce que l'on arrive? Quand est-ce que tout s'arrête?
When do we arrive? When does it all stop?
J'ai des réponses plein la tête mais aucunes ne rimes à rien
I have answers filling my head, but none of them rhyme with anything
Dans cette parenthèse ouverte qui finit par trois petits points
In this open parenthesis that ends with three little dots
Tu ne parles jamais d'avenir car tu peines avoir le tiens
You never speak of the future because you struggle to have your own
Quand tout va bien, t'as rien n'a dire
When things are good, you have nothing to say
Le pire c'est quand tu ne dis rien
The worst is when you say nothing
C'est autrement qu'tu communiques, t'es ni mutique, ni réservé
It's another way you communicate, you are neither mute nor reserved
T'es juste un peu pudique et en publique tu préfères observer
You are just a little modest and in public you prefer to observe
Ne pleure pas mon départ, moi je trouve ça incensé
Don't cry over my departure, I find it insane
La seule distance qui nous sépare, ma belle, est celle de la pensée
The only distance that separates us, my dear, is that of thought
À trop se dévoiler, ça peut laisser des marques
Revealing oneself too much can leave its mark
Dans mon ciel étoilé, t'étais sûrement la plus dark
In my starry sky, you were surely the darkest
Et plus je m'approchais, plus t'étais brillante
And the closer I got, the brighter you were
Dans mon ciel étoilé, tu n'es plus qu'une étoile fuyante
In my starry sky, you are nothing but a shooting star
À trop se dévoiler, ça peut laisser des marques
Revealing oneself too much can leave its mark
Dans mon ciel étoilé, t'étais sûrement la plus dark
In my starry sky, you were surely the darkest
Et plus je m'approchais, plus t'étais brillante
And the closer I got, the brighter you were
Dans mon ciel étoilé, tu n'es plus qu'une étoile fuyante
In my starry sky, you are nothing but a shooting star
J'ai jamais eu les crocs, pire je te mangeais des yeux
I never had fangs, worse, I was eating you with my eyes
Mais j'voulais juste trouver les mots
But I just wanted to find the words
Pour te décrire dans ton jean bleu
To describe you in your blue jeans
Je m'en balec que t'es la côte, qu'elle fasse bander ta paire de seins
I don't give a damn that you're hot, that it makes your pair of tits hard
Tous ces mecs qui jouent les coqs, moi j'reste un loup parmi les siens
All these guys playing roosters, I remain a wolf among his own
On se croit irremplaçable mais on est finalement
We think we are irreplaceable but we are ultimately
Qu'un infime grain de sable entre les griffes du temps
Just a tiny grain of sand in the clutches of time
Il arrive que l'on gagne et puis qu'on perde tout
Sometimes we win and then we lose everything
On déplace des montagnes qui ne sont que des cailloux
We move mountains that are only pebbles
Et si le monde entier bascule, quoi qu'il arrive, tiens toi debout
And if the whole world turns upside down, whatever happens, stand tall
On paraît bien minuscule quand on reste à genoux
We seem very small when we stay on our knees
Le pire pour les gens comme nous, c'est d'avoir des semblables
The worst thing for people like us is to have peers
De savoir qu'ils sont partout mais qu'ils resteront introuvables
To know that they are everywhere but they will remain undiscoverable
Nos idées se contrastent, t'es belle même indignée
Our ideas contrast, you are beautiful even outraged
J'regarde nos planètes s'aligner avant qu'nos désirs soient désastres
I watch our planets align before our desires become disasters
Même si ton cœur se tord, respire, tu peux encore sourire
Even if your heart is twisting, breathe, you can still smile
Comment te dire
How to tell you
Ce qui est mort ne peut mourir
What is dead cannot die
À trop se dévoiler, ça peut laisser des marques
Revealing oneself too much can leave its mark
Dans mon ciel étoilé, t'étais sûrement la plus dark
In my starry sky, you were surely the darkest
Et plus je m'approchais, plus t'étais brillante
And the closer I got, the brighter you were
Dans mon ciel étoilé, tu n'es plus qu'une étoile fuyante
In my starry sky, you are nothing but a shooting star
À trop se dévoiler, ça peut laisser des marques
Revealing oneself too much can leave its mark
Dans mon ciel étoilé, t'étais sûrement la plus dark
In my starry sky, you were surely the darkest
Et plus je m'approchais, plus t'étais brillante
And the closer I got, the brighter you were
Dans mon ciel étoilé, tu n'es plus qu'une étoile fuyante
In my starry sky, you are nothing but a shooting star
Et si je t'aime, et si je t'aime
And if I love you, and if I love you
Et l'horizon en vain t'occulte
And the horizon hides you in vain
Je t'aime encore parmi ces choses froides
I still love you among these cold things
Ma vie inutilement affamée se fatigue
My uselessly hungry life grows weary
J'aime ce que je n'ai pas
I love what I don't have
Toi, tu es si distante
You, you are so distant
Mon ennui lutte avec les longs crépuscules
My boredom struggles with the long twilights
Mais la nuit vient et commence à chanter pour moi
But night comes and begins to sing for me
La lune fait tourner ses rouages de songes
The moon turns its wheels of dreams
Les étoiles les plus grandes me regardent avec des yeux
The biggest stars are looking at me with eyes
Et si je t'aime
And if I love you





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.