Paroles et traduction Euphonik - L'étoile noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'étoile noire
The Black Star
Tu
étais
la
miraculeuse
un
peu
frileuse
pour
un
phœnix
You
were
the
miraculous,
a
little
chilly
for
a
phoenix
Ma
nébuleuse
quand
je
te
fixe,
j'ai
le
Styx
au
fond
des
yeux
My
nebula,
when
I
stare
at
you,
I
have
the
Styx
in
the
back
of
my
eyes
Tu
avais
mal
à
devenir
dingue,
qui
t'aurais
cru
de
toute
façon?
You
were
hurting
to
become
crazy,
who
would
have
believed
you
anyway?
T'étais
la
balle,
j'étais
le
flingue
qui
traversé
tous
les
plastrons
You
were
the
bullet,
I
was
the
gun
that
pierced
through
all
the
plastrons
J'étais
l'armure,
toi
la
cuirasse,
putain,
qu'on
était
beau
I
was
the
armor,
you
were
the
breastplate,
damn,
we
were
beautiful
Nous
étions
la
rue
de
l'impasse
nos
âmes
au
milieux
du
chaos
We
were
the
dead-end
street,
our
souls
amidst
the
chaos
On
partira
à
la
dérive
on
laissera
que
des
peut-êtres
We
will
go
adrift,
we
will
leave
only
maybes
Quand
est-ce
que
l'on
arrive?
Quand
est-ce
que
tout
s'arrête?
When
do
we
arrive?
When
does
it
all
stop?
J'ai
des
réponses
plein
la
tête
mais
aucunes
ne
rimes
à
rien
I
have
answers
filling
my
head,
but
none
of
them
rhyme
with
anything
Dans
cette
parenthèse
ouverte
qui
finit
par
trois
petits
points
In
this
open
parenthesis
that
ends
with
three
little
dots
Tu
ne
parles
jamais
d'avenir
car
tu
peines
avoir
le
tiens
You
never
speak
of
the
future
because
you
struggle
to
have
your
own
Quand
tout
va
bien,
t'as
rien
n'a
dire
When
things
are
good,
you
have
nothing
to
say
Le
pire
c'est
quand
tu
ne
dis
rien
The
worst
is
when
you
say
nothing
C'est
autrement
qu'tu
communiques,
t'es
ni
mutique,
ni
réservé
It's
another
way
you
communicate,
you
are
neither
mute
nor
reserved
T'es
juste
un
peu
pudique
et
en
publique
tu
préfères
observer
You
are
just
a
little
modest
and
in
public
you
prefer
to
observe
Ne
pleure
pas
mon
départ,
moi
je
trouve
ça
incensé
Don't
cry
over
my
departure,
I
find
it
insane
La
seule
distance
qui
nous
sépare,
ma
belle,
est
celle
de
la
pensée
The
only
distance
that
separates
us,
my
dear,
is
that
of
thought
À
trop
se
dévoiler,
ça
peut
laisser
des
marques
Revealing
oneself
too
much
can
leave
its
mark
Dans
mon
ciel
étoilé,
t'étais
sûrement
la
plus
dark
In
my
starry
sky,
you
were
surely
the
darkest
Et
plus
je
m'approchais,
plus
t'étais
brillante
And
the
closer
I
got,
the
brighter
you
were
Dans
mon
ciel
étoilé,
tu
n'es
plus
qu'une
étoile
fuyante
In
my
starry
sky,
you
are
nothing
but
a
shooting
star
À
trop
se
dévoiler,
ça
peut
laisser
des
marques
Revealing
oneself
too
much
can
leave
its
mark
Dans
mon
ciel
étoilé,
t'étais
sûrement
la
plus
dark
In
my
starry
sky,
you
were
surely
the
darkest
Et
plus
je
m'approchais,
plus
t'étais
brillante
And
the
closer
I
got,
the
brighter
you
were
Dans
mon
ciel
étoilé,
tu
n'es
plus
qu'une
étoile
fuyante
In
my
starry
sky,
you
are
nothing
but
a
shooting
star
J'ai
jamais
eu
les
crocs,
pire
je
te
mangeais
des
yeux
I
never
had
fangs,
worse,
I
was
eating
you
with
my
eyes
Mais
j'voulais
juste
trouver
les
mots
But
I
just
wanted
to
find
the
words
Pour
te
décrire
dans
ton
jean
bleu
To
describe
you
in
your
blue
jeans
Je
m'en
balec
que
t'es
la
côte,
qu'elle
fasse
bander
ta
paire
de
seins
I
don't
give
a
damn
that
you're
hot,
that
it
makes
your
pair
of
tits
hard
Tous
ces
mecs
qui
jouent
les
coqs,
moi
j'reste
un
loup
parmi
les
siens
All
these
guys
playing
roosters,
I
remain
a
wolf
among
his
own
On
se
croit
irremplaçable
mais
on
est
finalement
We
think
we
are
irreplaceable
but
we
are
ultimately
Qu'un
infime
grain
de
sable
entre
les
griffes
du
temps
Just
a
tiny
grain
of
sand
in
the
clutches
of
time
Il
arrive
que
l'on
gagne
et
puis
qu'on
perde
tout
Sometimes
we
win
and
then
we
lose
everything
On
déplace
des
montagnes
qui
ne
sont
que
des
cailloux
We
move
mountains
that
are
only
pebbles
Et
si
le
monde
entier
bascule,
quoi
qu'il
arrive,
tiens
toi
debout
And
if
the
whole
world
turns
upside
down,
whatever
happens,
stand
tall
On
paraît
bien
minuscule
quand
on
reste
à
genoux
We
seem
very
small
when
we
stay
on
our
knees
Le
pire
pour
les
gens
comme
nous,
c'est
d'avoir
des
semblables
The
worst
thing
for
people
like
us
is
to
have
peers
De
savoir
qu'ils
sont
partout
mais
qu'ils
resteront
introuvables
To
know
that
they
are
everywhere
but
they
will
remain
undiscoverable
Nos
idées
se
contrastent,
t'es
belle
même
indignée
Our
ideas
contrast,
you
are
beautiful
even
outraged
J'regarde
nos
planètes
s'aligner
avant
qu'nos
désirs
soient
désastres
I
watch
our
planets
align
before
our
desires
become
disasters
Même
si
ton
cœur
se
tord,
respire,
tu
peux
encore
sourire
Even
if
your
heart
is
twisting,
breathe,
you
can
still
smile
Comment
te
dire
How
to
tell
you
Ce
qui
est
mort
ne
peut
mourir
What
is
dead
cannot
die
À
trop
se
dévoiler,
ça
peut
laisser
des
marques
Revealing
oneself
too
much
can
leave
its
mark
Dans
mon
ciel
étoilé,
t'étais
sûrement
la
plus
dark
In
my
starry
sky,
you
were
surely
the
darkest
Et
plus
je
m'approchais,
plus
t'étais
brillante
And
the
closer
I
got,
the
brighter
you
were
Dans
mon
ciel
étoilé,
tu
n'es
plus
qu'une
étoile
fuyante
In
my
starry
sky,
you
are
nothing
but
a
shooting
star
À
trop
se
dévoiler,
ça
peut
laisser
des
marques
Revealing
oneself
too
much
can
leave
its
mark
Dans
mon
ciel
étoilé,
t'étais
sûrement
la
plus
dark
In
my
starry
sky,
you
were
surely
the
darkest
Et
plus
je
m'approchais,
plus
t'étais
brillante
And
the
closer
I
got,
the
brighter
you
were
Dans
mon
ciel
étoilé,
tu
n'es
plus
qu'une
étoile
fuyante
In
my
starry
sky,
you
are
nothing
but
a
shooting
star
Et
si
je
t'aime,
et
si
je
t'aime
And
if
I
love
you,
and
if
I
love
you
Et
l'horizon
en
vain
t'occulte
And
the
horizon
hides
you
in
vain
Je
t'aime
encore
parmi
ces
choses
froides
I
still
love
you
among
these
cold
things
Ma
vie
inutilement
affamée
se
fatigue
My
uselessly
hungry
life
grows
weary
J'aime
ce
que
je
n'ai
pas
I
love
what
I
don't
have
Toi,
tu
es
si
distante
You,
you
are
so
distant
Mon
ennui
lutte
avec
les
longs
crépuscules
My
boredom
struggles
with
the
long
twilights
Mais
la
nuit
vient
et
commence
à
chanter
pour
moi
But
night
comes
and
begins
to
sing
for
me
La
lune
fait
tourner
ses
rouages
de
songes
The
moon
turns
its
wheels
of
dreams
Les
étoiles
les
plus
grandes
me
regardent
avec
des
yeux
The
biggest
stars
are
looking
at
me
with
eyes
Et
si
je
t'aime
And
if
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Thérapie
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.