Paroles et traduction Euphonik feat. VII - Nos âmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
se
retrouvera
peut-être
parmi
tous
les
oubliés
Maybe
we'll
meet
again
among
all
the
forgotten
ones
J'ai
l'impression
de
te
connaître
comme
si
nos
âmes
étaient
liées
I
feel
like
I
know
you
as
if
our
souls
were
bound
Il
y
a
des
choses
qu'on
n'explique
pas
There
are
things
that
can't
be
explained
Tant
pis
si
je
passe
pour
un
fou
So
what
if
they
think
I'm
crazy
Ne
me
demande
pas
pourquoi
Don't
ask
me
why
Moi
j'y
crois
et
puis
c'est
tout
I
believe
it
and
that's
it
Il
y
a
cette
voix
à
l'intérieur
comme
un
miroir,
un
crucifix
There's
this
voice
inside
like
a
mirror,
a
crucifix
Prêt
à
parier
qu'elle
est
ailleurs,
Ready
to
bet
she's
somewhere
else
Je
refuse
de
croire
qu'elle
est
ici
I
refuse
to
believe
she's
here
Mais
sur
quel
parallèle
mes
5 sens
veulent
me
duper
But
on
which
parallel
do
my
5 senses
want
to
deceive
me?
Tu
peux
m'ôter
la
vie,
mais
crois-tu
pouvoir
la
butter?
You
can
take
my
life,
but
do
you
think
you
can
kill
her?
Avec
le
temps,
j'ai
fait
le
tri,
je
n'ai
gardé
que
l'essentiel
Over
time,
I've
sorted
things
out,
I've
only
kept
the
essentials
Car
je
me
dis
que
le
moindre
ami
est
un
ennemi
potentiel
Because
I
tell
myself
that
the
slightest
friend
is
a
potential
enemy
Nos
âmes
se
superposent,
on
a
sûrement
les
plus
tordues
Our
souls
are
superimposed,
we
surely
have
the
most
twisted
La
mienne
éperdument
perdue
parmi
les
plus
moroses
Mine
desperately
lost
among
the
most
morose
Et
si
je
pars
un
peu
plus
tôt,
au
cas
où
que
je
viens
à
renaître
And
if
I
leave
a
little
early,
in
case
I
come
back
to
life
Je
me
destine
ces
quelques
mots
et
me
dis
à
bientôt
peut-être
I
dedicate
these
few
words
to
myself
and
say
see
you
soon,
maybe
Avant
que
mon
âme
s'effrite
Before
my
soul
fades
away
Écoute
un
peu
ce
requiem
Listen
to
this
requiem
a
little
Car
je
me
dis
que
le
temps
d'un
titre
Because
I
tell
myself
that
for
the
duration
of
a
song
Je
suis
peut-être
en
feat
avec
moi-même
I
might
be
featuring
with
myself
J'ai
la
tête
dans
l'aurore,
le
coeur
dans
le
brouhaha
My
head
is
in
the
dawn,
my
heart
in
the
hubbub
Et
je
me
répète
encore
que
le
corps
n'est
qu'un
trou
à
rat
And
I
repeat
to
myself
again
that
the
body
is
just
a
rat
hole
C'est
la
vraie
vie
qu'on
a
dépeint
This
is
the
real
life
we've
depicted
Retiens
que
les
mots
sont
nos
armes
Remember
that
words
are
our
weapons
Et
dans
nos
regards
éteints
And
in
our
extinguished
gazes
L'émotion
ne
vaut
rien
sans
nos
âmes
Emotion
is
worthless
without
our
souls
J'ai
la
tête
dans
l'aurore,
le
coeur
dans
le
brouhaha
My
head
is
in
the
dawn,
my
heart
in
the
hubbub
Et
je
me
répète
encore
que
le
corps
n'est
qu'un
trou
à
rat
And
I
repeat
to
myself
again
that
the
body
is
just
a
rat
hole
C'est
la
vraie
vie
qu'on
a
dépeint
This
is
the
real
life
we've
depicted
Retiens
que
les
mots
sont
nos
armes
Remember
that
words
are
our
weapons
Et
dans
nos
regards
éteints
And
in
our
extinguished
gazes
L'émotion
ne
vaut
rien
sans
nos
âmes
Emotion
is
worthless
without
our
souls
La
clarté
de
l'esprit
et
la
bonté
du
coeur
Clarity
of
mind
and
goodness
of
heart
Deux
trésors
à
l'intérieur,
sincère,
moi
je
m'exprime
Two
treasures
within,
sincere,
I
express
myself
Je
n'écris
que
pour
les
têtes,
mon
éden
est
miniature
I
only
write
for
the
minds,
my
Eden
is
miniature
Semblable
à
une
bête,
enchaîné
à
sa
nature
Like
a
beast,
chained
to
its
nature
Immature
plus
qu'immatériel,
si
bien
dans
la
supercherie
Immature
more
than
immaterial,
so
good
at
excelling
L'essentiel
est
offert
et
le
superflu
hors
de
prix
The
essential
is
offered
and
the
superfluous
is
priceless
Entre
le
corps
physique
et
le
corps
émotionnel
Between
the
physical
body
and
the
emotional
body
Les
dimensions
de
mon
psychique
deviendront-elles
sensationnelles?
Will
the
dimensions
of
my
psyche
become
sensational?
Ce
monde
a
la
déprime
mais
ne
sait
jamais
pourquoi
This
world
is
depressed
but
never
knows
why
Taqi
al-Din
visait
la
lune,
on
ne
parle
que
des
burqas
Taqi
al-Din
was
aiming
for
the
moon,
all
we
talk
about
are
burqas
Ouvert
et
vigilant,
le
Bushido
d'un
samouraï
Open
and
vigilant,
the
Bushido
of
a
samurai
La
spiritualité
a
la
splendeur
d'un
sakura
Spirituality
has
the
splendor
of
a
sakura
Plonger
dans
le
silence
ou
dans
la
contemplation
Dive
into
silence
or
contemplation
Attention
à
ne
pas
confondre
l'analyse
et
l'inaction
Be
careful
not
to
confuse
analysis
with
inaction
J'ai
vaincu
vos
squelettes
comme
Jason
et
les
argonautes
I
defeated
your
skeletons
like
Jason
and
the
Argonauts
L'humilité
c'est
de
savoir
que
l'on
a
besoin
des
autres
Humility
is
knowing
that
we
need
others
J'ai
le
courage
de
mes
défaites,
mes
déceptions,
je
les
savoure
I
have
the
courage
of
my
defeats,
my
disappointments,
I
savor
them
S'abreuver
à
la
source
de
la
vie
comme
de
l'amour
Drink
from
the
source
of
life
as
from
love
Les
oiseaux
morts
ne
volent
pas,
ils
échouent
dans
un
ravin
Dead
birds
don't
fly,
they
fail
in
a
ravine
Entre
la
foudre
et
l'holocauste,
trompettes
et
séraphins
Between
lightning
and
holocaust,
trumpets
and
seraphim
J'ai
le
courage
de
mes
défaites,
mes
déceptions,
je
les
savoure
I
have
the
courage
of
my
defeats,
my
disappointments,
I
savor
them
S'abreuver
à
la
source
de
la
vie
comme
de
l'amour
Drink
from
the
source
of
life
as
from
love
Les
oiseaux
morts
ne
volent
pas,
ils
échouent
dans
un
ravin
Dead
birds
don't
fly,
they
fail
in
a
ravine
Entre
la
foudre
et
l'holocauste,
trompettes
et
séraphins
Between
lightning
and
holocaust,
trumpets
and
seraphim
J'ai
la
tête
dans
l'aurore,
le
coeur
dans
le
brouhaha
My
head
is
in
the
dawn,
my
heart
in
the
hubbub
Et
je
me
répète
encore
que
le
corps
n'est
qu'un
trou
à
rat
And
I
repeat
to
myself
again
that
the
body
is
just
a
rat
hole
C'est
la
vraie
vie
qu'on
a
dépeint
This
is
the
real
life
we've
depicted
Retiens
que
les
mots
sont
nos
armes
Remember
that
words
are
our
weapons
Et
dans
nos
regards
éteints
And
in
our
extinguished
gazes
L'émotion
ne
vaut
rien
sans
nos
âmes
Emotion
is
worthless
without
our
souls
J'ai
la
tête
dans
l'aurore,
le
coeur
dans
le
brouhaha
My
head
is
in
the
dawn,
my
heart
in
the
hubbub
Et
je
me
répète
encore
que
le
corps
n'est
qu'un
trou
à
rat
And
I
repeat
to
myself
again
that
the
body
is
just
a
rat
hole
C'est
la
vraie
vie
qu'on
a
dépeint
This
is
the
real
life
we've
depicted
Retiens
que
les
mots
sont
nos
armes
Remember
that
words
are
our
weapons
Et
dans
nos
regards
éteints
And
in
our
extinguished
gazes
L'émotion
ne
vaut
rien
sans
nos
âmes
Emotion
is
worthless
without
our
souls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Thérapie
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.