Paroles et traduction Euphonik - Octobre rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Octobre rouge
Октябрь красный
Le
seul
et
unique
souvenir
qui
se
dessine
dans
la
nuit
Единственное
воспоминание,
что
рисуется
в
ночи,
Comme
un
éclair
qui
déchire
l′obscurité
Словно
молния,
разрывающая
тьму,
C'est
une
obsession
qui
revient
à
chaque
instant
Эта
навязчивая
идея,
что
возвращается
каждый
миг,
La
haine,
l′amitié,
l'envie,
le
regret,
le
vide,
l'amour,
la
douleur
Ненависть,
дружба,
зависть,
сожаление,
пустота,
любовь,
боль.
Hey
j′emmerde
le
hip-hop
il
m′a
rarement
tendu
la
main
Да
к
чёрту
хип-хоп,
он
мне
редко
подавал
руку,
Je
n'ai
pas
suivi
le
mouvement,
moi
j′ai
créé
le
mien
Я
не
следовал
за
движением,
я
создал
своё,
Et
comme
dirait
Lucio:
ton
âge
d'or
fous
le
toi
au
cul
И
как
сказал
бы
Лючио:
свой
золотой
век
засунь
себе
в
задницу,
Avec
un
skeud
de
Rockin
Squat
histoire
qu′on
n'en
parle
plus
С
альбомом
Rockin
Squat,
чтобы
больше
об
этом
не
говорить.
Persuadé
que
la
terre
est
plate
quand
ce
monde
ne
tourne
pas
rond
Убеждён,
что
земля
плоская,
когда
этот
мир
не
кругл,
On
rêve
tous
d′une
vie
de
baron
devant
notre
assiette
de
pâtes
Мы
все
мечтаем
о
жизни
барона
перед
своей
тарелкой
пасты,
Est-ce
des
potes
ou
bien
des
putes?
Ne
fais
guère
la
différence
Это
друзья
или
шлюхи?
Не
вижу
разницы,
Parle
moi
de
trahison,
je
te
parlerai
de
délivrance
Расскажи
мне
о
предательстве,
я
расскажу
тебе
об
освобождении.
Ça
fait
sept
ans
que
j'ai
les
mêmes
Семь
лет
я
ношу
одну
и
ту
же
Fringues,
j'ai
encore
raté
les
soldes
Одежду,
я
опять
пропустил
распродажи,
Mais
chaque
année
dieu
merci,
ils
redeviennent
à
la
mode
Но
каждый
год,
слава
богу,
она
снова
входит
в
моду,
J′ai
renié
aucun
principe
et
j′aurais
vécu
mon
temps
Я
не
отрёкся
ни
от
одного
принципа
и
прожил
бы
свой
век,
Si
les
meilleurs
partent
les
premiers
t'en
as
encore
pour
longtemps
Если
лучшие
уходят
первыми,
тебе
ещё
жить
да
жить.
Libre
penseur
dans
le
vent,
brasse
de
l′air
quand
il
débite
Вольнодумец
на
ветру,
глоток
воздуха,
когда
он
говорит,
Le
bonheur
est
fait
d'argent
et
de
méchanceté
gratuite
Счастье
состоит
из
денег
и
беспричинной
злобы,
Je
n′écoute
plus
les
infos,
le
silence
est
d'or,
well
Я
больше
не
слушаю
новости,
молчание
— золото,
ну,
Ils
ont
l′allure
de
Big
Brother
comme
dans
le
bouquin
d'Orwell
Они
похожи
на
Большого
Брата,
как
в
книге
Оруэлла.
Es-tu
jugé
par
les
gens
quand
tu
aimes
sans
limite
aucune?
Осуждают
ли
тебя
люди,
когда
ты
любишь
без
каких-либо
ограничений?
Car
eux
ça
les
répugne
de
mélanger
les
genres
Потому
что
их
отвращает
смешение
жанров,
Le
visage
criblé
de
larmes
tu
pries
pour
que
l'arme
s′enraye
Лицо,
залитое
слезами,
ты
молишься,
чтобы
оружие
дало
осечку,
Tu
sais
on
s′aime
tous
d'amour,
mais
différemment
pareil
Знаешь,
мы
все
любим
любовью,
но
по-разному,
всё
равно.
Tu
es
tristement
triste,
aucun
rictus
quand
tu
parles
Ты
печально
грустна,
ни
одной
улыбки,
когда
говоришь,
Le
hasard
fait
bien
les
choses,
même
la
chance
ne
sourit
pas
Случайность
не
случайна,
даже
удача
не
улыбается,
Tu
te
sens
livré
à
toi-même
comme
un
dragon
qui
naît
seul
Ты
чувствуешь
себя
брошенной,
как
дракон,
рождённый
в
одиночестве,
Quelques
litres
pour
oublier,
oui
si
facile
d′enquiller
ça
Пара
литров,
чтобы
забыть,
да,
так
легко
это
влить
в
себя.
Mon
utopie,
ma
dystopie
s'entremêlent
à
chaque
ligne
Моя
утопия,
моя
антиутопия
переплетаются
в
каждой
строке,
L′impression
de
pleurer
la
vie
comme
si
je
lisais
Martine
Ощущение,
что
оплакиваю
жизнь,
будто
читаю
"Мартину",
Incohérent
comme
ce
type
qui
pleure
la
misère
du
monde
Непоследовательный,
как
тот
тип,
что
плачет
о
нищете
мира,
Mais
qui
ne
donnerait
pas
un
rond
à
celui
qui
dort
dehors
Но
не
даст
ни
копейки
тому,
кто
спит
на
улице.
Y
a
de
quoi
être
mort
de
honte,
mort
au
sens
propre
du
terme
Есть
от
чего
умереть
со
стыда,
умереть
в
прямом
смысле
слова,
J'ai
sincèrement
de
la
peine
pour
l′être
humain
à
la
longue
Мне
искренне
жаль
человеческое
существо
в
конечном
счёте,
Détruire
le
monde
j'y
contribue
à
mon
échelle
en
général
Разрушать
мир,
я
способствую
этому
в
своём
масштабе,
в
целом,
Plus
facile
d'accuser
l′autre
que
de
porter
le
poids
du
mal
Легче
обвинить
другого,
чем
нести
бремя
зла.
Besoin
d′ivresse
sans
liqueur
comme
une
envie
d'évasion
Нуждаюсь
в
опьянении
без
ликера,
как
в
жажде
побега,
Ne
plus
voir
défiler
les
heures,
ne
plus
perdre
la
raison
Чтобы
больше
не
видеть,
как
бегут
часы,
чтобы
больше
не
терять
рассудок,
Besoin
d′un
amour
vrai,
presque
irréel,
trop
idéal
Нуждаюсь
в
настоящей
любви,
почти
нереальной,
слишком
идеальной,
Qui
ne
s'efface
même
à
la
craie,
beau
comme
une
aurore
boréale
Которая
не
стирается
даже
мелом,
прекрасной,
как
северное
сияние.
Et
une
envie
de
tout
plaquer,
d′oublier
les
mauvais
jours
И
желание
всё
бросить,
забыть
плохие
дни,
De
ne
plus
jamais
craquer
dans
un
trajet
sans
détour
Больше
никогда
не
срываться
в
пути
без
объездов,
Les
femmes
se
cachent
pour
leurrer,
j'écris
ça
la
larme
à
l′œil
Женщины
скрываются,
чтобы
обмануть,
я
пишу
это
со
слезами
на
глазах,
Les
hommes
se
cachent
pour
pleurer,
paraît-il
par
orgueil
Мужчины
скрываются,
чтобы
плакать,
говорят,
из
гордости.
Mon
cœur
est
un
cercueil,
que
l'amour
repose
en
paix
Моё
сердце
— гроб,
пусть
любовь
покоится
с
миром,
Une
seul
rime
à
suffit
pour
que
la
mort
vienne
me
hanter
Одной
рифмы
достаточно,
чтобы
смерть
пришла
меня
преследовать,
Malgré
les
prises
de
bec,
les
coups
durs
et
les
coups
bas
Несмотря
на
перебранки,
тяжёлые
удары
и
подлые
удары,
Tu
sais
très
bien
qu'entre
frères
les
"je
t′aime"
ne
se
disent
pas
Ты
прекрасно
знаешь,
что
между
братьями
"я
люблю
тебя"
не
говорят.
Ils
te
vendront
de
l′espoir,
il
te
diront
que
la
vie
est
belle
Они
продадут
тебе
надежду,
они
скажут
тебе,
что
жизнь
прекрасна,
Elle
m'a
laissé
quelques
séquelles,
moi
j′aurais
aimé
les
voir
Она
оставила
мне
несколько
шрамов,
я
бы
хотел
их
увидеть,
Si
l'on
m′avait
dit
un
jour
que
les
rêves
n'aboutissent
pas
Если
бы
мне
когда-нибудь
сказали,
что
мечты
не
сбываются,
À
l′aube
de
ma
vie
j'aurais
rayé
ce
bout
d'histoire
На
заре
своей
жизни
я
бы
вычеркнул
этот
кусок
истории.
Si
l′on
m′avait
dit
un
jour
que
les
rêves
n'aboutissent
pas
Если
бы
мне
когда-нибудь
сказали,
что
мечты
не
сбываются,
À
l′aube
de
ma
vie
j'aurais
rayé
ce
bout
d′histoire
На
заре
своей
жизни
я
бы
вычеркнул
этот
кусок
истории,
Si
l'on
m′avait
dit
un
jour
que
les
rêves
n'aboutissent
pas
Если
бы
мне
когда-нибудь
сказали,
что
мечты
не
сбываются,
À
l'aube
de
ma
vie
j′aurais
rayé
ce
bout
d′histoire
На
заре
своей
жизни
я
бы
вычеркнул
этот
кусок
истории.
Je
me
perds,
tout
cela
forme
un
tourbillon
géant
et
puissant
qui
Я
теряюсь,
всё
это
образует
гигантский
и
мощный
вихрь,
который
Opprime
ma
faible
conscience.
Quelle
ironie,
Подавляет
моё
слабое
сознание.
Какая
ирония,
L'homme
qui
m′a
plongé
dans
le
piège
infernal
de
ces
Человек,
который
вверг
меня
в
адскую
ловушку
этой
Ténèbres
est
à
présent
le
seul
espoir
qui
me
tient
en
vie
Тьмы,
теперь
единственная
надежда,
которая
поддерживает
меня
в
живых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Berserk
date de sortie
01-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.