Euphonik - Octobre rouge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euphonik - Octobre rouge




Octobre rouge
Октябрь красный
Le seul et unique souvenir qui se dessine dans la nuit
Единственное воспоминание, что рисуется в ночи,
Comme un éclair qui déchire l′obscurité
Словно молния, разрывающая тьму,
C'est une obsession qui revient à chaque instant
Эта навязчивая идея, что возвращается каждый миг,
La haine, l′amitié, l'envie, le regret, le vide, l'amour, la douleur
Ненависть, дружба, зависть, сожаление, пустота, любовь, боль.
Hey j′emmerde le hip-hop il m′a rarement tendu la main
Да к чёрту хип-хоп, он мне редко подавал руку,
Je n'ai pas suivi le mouvement, moi j′ai créé le mien
Я не следовал за движением, я создал своё,
Et comme dirait Lucio: ton âge d'or fous le toi au cul
И как сказал бы Лючио: свой золотой век засунь себе в задницу,
Avec un skeud de Rockin Squat histoire qu′on n'en parle plus
С альбомом Rockin Squat, чтобы больше об этом не говорить.
Persuadé que la terre est plate quand ce monde ne tourne pas rond
Убеждён, что земля плоская, когда этот мир не кругл,
On rêve tous d′une vie de baron devant notre assiette de pâtes
Мы все мечтаем о жизни барона перед своей тарелкой пасты,
Est-ce des potes ou bien des putes? Ne fais guère la différence
Это друзья или шлюхи? Не вижу разницы,
Parle moi de trahison, je te parlerai de délivrance
Расскажи мне о предательстве, я расскажу тебе об освобождении.
Ça fait sept ans que j'ai les mêmes
Семь лет я ношу одну и ту же
Fringues, j'ai encore raté les soldes
Одежду, я опять пропустил распродажи,
Mais chaque année dieu merci, ils redeviennent à la mode
Но каждый год, слава богу, она снова входит в моду,
J′ai renié aucun principe et j′aurais vécu mon temps
Я не отрёкся ни от одного принципа и прожил бы свой век,
Si les meilleurs partent les premiers t'en as encore pour longtemps
Если лучшие уходят первыми, тебе ещё жить да жить.
Libre penseur dans le vent, brasse de l′air quand il débite
Вольнодумец на ветру, глоток воздуха, когда он говорит,
Le bonheur est fait d'argent et de méchanceté gratuite
Счастье состоит из денег и беспричинной злобы,
Je n′écoute plus les infos, le silence est d'or, well
Я больше не слушаю новости, молчание золото, ну,
Ils ont l′allure de Big Brother comme dans le bouquin d'Orwell
Они похожи на Большого Брата, как в книге Оруэлла.
Es-tu jugé par les gens quand tu aimes sans limite aucune?
Осуждают ли тебя люди, когда ты любишь без каких-либо ограничений?
Car eux ça les répugne de mélanger les genres
Потому что их отвращает смешение жанров,
Le visage criblé de larmes tu pries pour que l'arme s′enraye
Лицо, залитое слезами, ты молишься, чтобы оружие дало осечку,
Tu sais on s′aime tous d'amour, mais différemment pareil
Знаешь, мы все любим любовью, но по-разному, всё равно.
Tu es tristement triste, aucun rictus quand tu parles
Ты печально грустна, ни одной улыбки, когда говоришь,
Le hasard fait bien les choses, même la chance ne sourit pas
Случайность не случайна, даже удача не улыбается,
Tu te sens livré à toi-même comme un dragon qui naît seul
Ты чувствуешь себя брошенной, как дракон, рождённый в одиночестве,
Quelques litres pour oublier, oui si facile d′enquiller ça
Пара литров, чтобы забыть, да, так легко это влить в себя.
Mon utopie, ma dystopie s'entremêlent à chaque ligne
Моя утопия, моя антиутопия переплетаются в каждой строке,
L′impression de pleurer la vie comme si je lisais Martine
Ощущение, что оплакиваю жизнь, будто читаю "Мартину",
Incohérent comme ce type qui pleure la misère du monde
Непоследовательный, как тот тип, что плачет о нищете мира,
Mais qui ne donnerait pas un rond à celui qui dort dehors
Но не даст ни копейки тому, кто спит на улице.
Y a de quoi être mort de honte, mort au sens propre du terme
Есть от чего умереть со стыда, умереть в прямом смысле слова,
J'ai sincèrement de la peine pour l′être humain à la longue
Мне искренне жаль человеческое существо в конечном счёте,
Détruire le monde j'y contribue à mon échelle en général
Разрушать мир, я способствую этому в своём масштабе, в целом,
Plus facile d'accuser l′autre que de porter le poids du mal
Легче обвинить другого, чем нести бремя зла.
Besoin d′ivresse sans liqueur comme une envie d'évasion
Нуждаюсь в опьянении без ликера, как в жажде побега,
Ne plus voir défiler les heures, ne plus perdre la raison
Чтобы больше не видеть, как бегут часы, чтобы больше не терять рассудок,
Besoin d′un amour vrai, presque irréel, trop idéal
Нуждаюсь в настоящей любви, почти нереальной, слишком идеальной,
Qui ne s'efface même à la craie, beau comme une aurore boréale
Которая не стирается даже мелом, прекрасной, как северное сияние.
Et une envie de tout plaquer, d′oublier les mauvais jours
И желание всё бросить, забыть плохие дни,
De ne plus jamais craquer dans un trajet sans détour
Больше никогда не срываться в пути без объездов,
Les femmes se cachent pour leurrer, j'écris ça la larme à l′œil
Женщины скрываются, чтобы обмануть, я пишу это со слезами на глазах,
Les hommes se cachent pour pleurer, paraît-il par orgueil
Мужчины скрываются, чтобы плакать, говорят, из гордости.
Mon cœur est un cercueil, que l'amour repose en paix
Моё сердце гроб, пусть любовь покоится с миром,
Une seul rime à suffit pour que la mort vienne me hanter
Одной рифмы достаточно, чтобы смерть пришла меня преследовать,
Malgré les prises de bec, les coups durs et les coups bas
Несмотря на перебранки, тяжёлые удары и подлые удары,
Tu sais très bien qu'entre frères les "je t′aime" ne se disent pas
Ты прекрасно знаешь, что между братьями люблю тебя" не говорят.
Ils te vendront de l′espoir, il te diront que la vie est belle
Они продадут тебе надежду, они скажут тебе, что жизнь прекрасна,
Elle m'a laissé quelques séquelles, moi j′aurais aimé les voir
Она оставила мне несколько шрамов, я бы хотел их увидеть,
Si l'on m′avait dit un jour que les rêves n'aboutissent pas
Если бы мне когда-нибудь сказали, что мечты не сбываются,
À l′aube de ma vie j'aurais rayé ce bout d'histoire
На заре своей жизни я бы вычеркнул этот кусок истории.
Si l′on m′avait dit un jour que les rêves n'aboutissent pas
Если бы мне когда-нибудь сказали, что мечты не сбываются,
À l′aube de ma vie j'aurais rayé ce bout d′histoire
На заре своей жизни я бы вычеркнул этот кусок истории,
Si l'on m′avait dit un jour que les rêves n'aboutissent pas
Если бы мне когда-нибудь сказали, что мечты не сбываются,
À l'aube de ma vie j′aurais rayé ce bout d′histoire
На заре своей жизни я бы вычеркнул этот кусок истории.
Je me perds, tout cela forme un tourbillon géant et puissant qui
Я теряюсь, всё это образует гигантский и мощный вихрь, который
Opprime ma faible conscience. Quelle ironie,
Подавляет моё слабое сознание. Какая ирония,
L'homme qui m′a plongé dans le piège infernal de ces
Человек, который вверг меня в адскую ловушку этой
Ténèbres est à présent le seul espoir qui me tient en vie
Тьмы, теперь единственная надежда, которая поддерживает меня в живых.





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.