Euphonik - Petite conne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Euphonik - Petite conne




Petite conne
Little slut
Quand tu élances tes hanches larges, hélas moi je meurs
When you swing your wide hips, alas I die
Toujours à ton avantage, tu es belle même quand tu pleures
Always to your advantage, you are beautiful even when you cry
Derrière ta robe coûteuse, teintée d'or et ivoire
Behind your pricey robe, tinted with gold and ivory
Il y a ta poitrine douteuse que je rêve encore de voir
There's your doubtful chest that I still dream of seeing
Autour de toi les hyènes rôdent, le désir est charnel
Around you the hyenas roam, the desire is carnal
Tes prunelles sont des émeraudes, une ode à l'éternel
Your eyes are emeralds, an ode to eternity
Ô princesse sensuelle, pour la vie je m'incline
Oh sensual princess, for life I bow down
Ta beauté est cruelle que tu en es presque divine
Your beauty is so cruel that it's almost divine
Dans le creux de tes reins résonne le pire
In the hollow of your loins resonates the worst
Que des claquements malsains qui nous assommeraient de plaisir
That unhealthy clapping that would knock us out with pleasure
Tu as mon âme au bout d'une fourche, tu incarnes l'étrange
You have my soul at the end of a pitchfork; you embody the strange
Tu es la perversion, et la pire version d'un ange
You are perversion, and the worst version of an angel
À tes lèvres sirupeuses, je m'accroche un peu mielleux
To your syrupy lips, I cling a little honeyed
Même si la route est sinueuse, on vieillit bien mieux à deux
Even if the road is winding, we age much better together
Si tu me tournes le dos, tout s'effondre et disparaît
If you turn your back on me, everything crumbles and disappears
L'amour le plus beau est celui qu'on ne fera jamais
The most beautiful love is the one we will never make
Les heures me semblent longue quand tu n'es plus
The hours seem long when you are no longer there
Regarde comme tu es laide quand tu es pleine de joie
Look how ugly you are when you are full of joy
Je me suis laissé le choix de t'écrire ces mots
I have given myself the choice to write these words to you
Les plus sincères et les plus beaux que mais je ne sais plus pourquoi
The most sincere and the most beautiful that but I don't know why anymore
Tu es la flamme qui m'a brulé le fleuve dans lequel je me noie
You are the flame that burned me, the river in which I drown
Tu es l'éphémère et le froid derrière la buée
You are the ephemeral and the cold behind the fog
Je t'imagine sur mon îlot, impossible n'est pas
I imagine you on my island, impossible is not
Tu me prendrais dans tes bras comme la Vénus de Milo
You would take me in your arms like the Venus de Milo
Dire je t'aime n'a aucun sens car dans le fond tout se ressent
Saying I love you has no meaning because in the end everything is felt
J'ai vu l'amour dans un silence et le silence devenir blessant
I saw love in silence and silence become hurtful
À tes lèvres sirupeuses, je m'accroche un peu mielleux
To your syrupy lips, I cling a little honeyed
Même si la route est sinueuse, on vieillit bien mieux à deux
Even if the road is winding, we age much better together
Si tu me tourne le dos tout s'effondre et disparaît
If you turn your back on me, everything crumbles and disappears
L'amour le plus beau est celui qu'on ne fera jamais
The most beautiful love is the one we will never make
Je m'enfuis de l'ordinaire ici tout n'est éphémère
I run away from the ordinary here everything is ephemeral
Mais tu n'es que le fantasme, le fruit de l'imaginaire
But you are just a fantasy, a figment of the imagination





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.