Paroles et traduction Euphonik - Sans visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
hauts
plateaux
de
la
douleur,
sur
un
mur
en
ruines
On
the
high
plateaus
of
pain,
on
a
ruined
wall
J'aurais
voulu
inscrire
ton
nom
I
would
have
liked
to
write
your
name
Afin
qu'il
s'efface
à
l'instant
précis
où
s'écrouleraient
les
pierres
So
that
it
would
be
erased
at
the
precise
moment
the
stones
would
crumble
Dans
la
poussière
et
le
soleil
dispersés
In
the
scattered
dust
and
sun
Je
t'appelle
mais
je
ne
connais
pas
ton
nom
I
call
you
but
I
don't
know
your
name
Ton
vrai
nom,
celui
qui
se
cache
derrière
la
façade
de
ton
visage
Your
real
name,
the
one
hiding
behind
the
facade
of
your
face
Je
l'ignorerai
toujours
I
will
always
ignore
it
Elle
baille
entre
deux
sourires
dans
les
nuits
bleues
pétrole
It
yawns
between
two
smiles
in
the
blue
petrol
nights
Elle
exhale
des
soupirs
parfumés
au
menthol
It
exhales
sighs
scented
with
menthol
Quand
est-ce
que
mes
doutes
s'envolent?
When
will
my
doubts
fly
away?
Moi,
je
reprendrais
bien
quelques
gouttes
d'alcool
Me,
I
would
take
a
few
more
drops
of
alcohol
Pour
noyer
ton
chagrin
To
drown
your
sorrow
Belle,
quand
tes
yeux
se
plissent,
je
t'esquisse
du
bout
des
doigts
Beautiful,
when
your
eyes
squint,
I
sketch
you
with
my
fingertips
C'est
pas
une
histoire
d'orifice
qui
peut
combler
le
vide
en
toi
It's
not
a
story
of
an
orifice
that
can
fill
the
void
in
you
Pétard
moulé
dans
son
Levi's,
passé
minuit
elle
se
prélasse
Firecracker
molded
in
her
Levi's,
past
midnight
she
gets
ready
Et
à
son
regard
le
vice
lui
donne
ce
côté
salace
And
in
her
eyes
vice
gives
her
that
salacious
side
On
se
mutile
les
tempes
avec
les
rires
de
nos
éclats
We
mutilate
our
temples
with
the
laughter
of
our
outbursts
À
quoi
bon
remonter
la
pente
quand
on
peut
mourir
en
bas
What's
the
point
of
going
back
up
the
slope
when
we
can
die
at
the
bottom
Bien
trop
miel
pour
que
ça
change,
tout
le
reste
est
creux
Way
too
sweet
to
change,
everything
else
is
hollow
À
quoi
bon
fixer
le
ciel?
Mon
ange,
on
brûlera
tous
les
deux
What's
the
point
of
staring
at
the
sky?
My
angel,
we'll
both
burn
Je
préfère
passer
mon
tour,
faire
le
sourd
est
bien
plus
sage
I
prefer
to
pass
my
turn,
playing
deaf
is
much
wiser
Quand
ils
me
parlent
d'amour
comme
des
oiseaux
en
cage
When
they
talk
to
me
about
love
like
birds
in
a
cage
J'ai
préféré
lâcher
prise,
je
suis
comme
l'enfant
en
somme
I
preferred
to
let
go,
I'm
like
the
child
in
short
Qui
regarde
partir
son
ballon
rempli
d'hélium
Who
watches
his
helium-filled
balloon
fly
away
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Your
face,
I'm
sick
of
it
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Invisible,
you
didn't
see
me
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
I
can
barely
talk
about
you
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
I
wanted
you
to
hold
me
in
your
arms
a
little
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Your
face,
I'm
sick
of
it
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Invisible,
you
didn't
see
me
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
I
can
barely
talk
about
you
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
I
wanted
you
to
hold
me
in
your
arms
a
little
Cette
nuit-là
j'ai
tout
perdu,
le
temps
et
sa
notion
That
night
I
lost
everything,
time
and
its
notion
En
moi,
je
n'avais
jamais
vu
et
revu
autant
d'émotions
Within
me,
I
had
never
seen
and
reviewed
so
many
emotions
On
se
racontait
nos
vies,
on
a
même
refait
le
monde
We
told
each
other
our
lives,
we
even
remade
the
world
C'est
peut-être
con
mais
le
comble
It
may
be
silly
but
the
height
C'est
qu'on
était
plus
sombre
que
lui
Is
that
we
were
darker
than
him
Faire
semblant,
on
évite,
j'crois
qu'on
a
jamais
su
faire
Pretending,
we
avoid,
I
think
we
never
knew
how
to
do
Là,
je
sens
qu'on
lévite
comme
Litith
et
Lucifer
There,
I
feel
like
we're
levitating
like
Lilith
and
Lucifer
J'ai
de
l'encre
et
du
miel,
bien
assez
pour
te
décrire
I
have
ink
and
honey,
enough
to
describe
you
Mais
tes
yeux
sont
des
poèmes
que
j'ai
refusé
d'écrire
But
your
eyes
are
poems
that
I
refused
to
write
Et
quand
je
devais
partir,
je
te
laissais
une
partie
d'moi
And
when
I
had
to
leave,
I
left
you
a
part
of
me
Mais
je
repensais
à
toi,
à
tout
ce
que
j'aurais
pu
mieux
dire
But
I
kept
thinking
about
you,
about
everything
I
could
have
said
better
À
tes
rires
hideux,
à
leur
beauté
laide
To
your
hideous
laughs,
to
their
ugly
beauty
Il
y
avait
nous
deux,
au
milieu
des
peut-être
There
was
us,
in
the
middle
of
maybes
On
verra
pas
la
fin
venir,
alors
pour
l'avenir
prions
We
won't
see
the
end
coming,
so
let's
pray
for
the
future
On
ne
peut
pas
se
retenir,
libres
comme
des
électrons
We
can't
hold
back,
free
as
electrons
Ce
qu'on
oublie
en
premier,
ce
sont
les
plus
belles
images
What
we
forget
first
are
the
most
beautiful
images
Pour
ne
pas
t'oublier,
j'ai
fais
de
toi
une
sans
visage
To
not
forget
you,
I
made
you
faceless
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Your
face,
I'm
sick
of
it
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Invisible,
you
didn't
see
me
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
I
can
barely
talk
about
you
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
I
wanted
you
to
hold
me
in
your
arms
a
little
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Your
face,
I'm
sick
of
it
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Invisible,
you
didn't
see
me
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
I
can
barely
talk
about
you
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
I
wanted
you
to
hold
me
in
your
arms
a
little
Ton
visage,
j'en
ai
plein
les
doigts
Your
face,
I'm
sick
of
it
Invisible,
tu
n'me
voyais
pas
Invisible,
you
didn't
see
me
J'arrive
à
peine
à
parler
de
toi
I
can
barely
talk
about
you
J'voulais
qu'tu
m'prennes
un
peu
dans
tes
bras
I
wanted
you
to
hold
me
in
your
arms
a
little
Moi
j'en
ai
plein
les
doigts
Me,
I'm
sick
of
it
Tu
n'me
voyais
pas
You
didn't
see
me
À
parler
de
toi
Talking
about
you
Un
peu
dans
tes
bras
A
little
in
your
arms
Qu'espères-tu
donc?
So
what
are
you
hoping
for?
Que
je
vais
tomber
dans
tes
bras?
That
I'm
gonna
fall
into
your
arms?
Je
n'peux
rien
pour
toi
I
can't
do
anything
for
you
Tu
n'peux
rien
pour
moi
You
can't
do
anything
for
me
C'est
assez
clair
pourtant
It's
pretty
clear
though
Non,
je
suis
un
menteur
et
un
salaud
No,
I'm
a
liar
and
a
scoundrel
Tu
n'm'as
jamais
poursuivi
You
never
chased
me
C'est
moi
qui
t'ai
harcelé
sans
répit
même
à
travers
mon
silence
I'm
the
one
who
harassed
you
relentlessly
even
through
my
silence
Tu
étais,
tu
aurais
pu
être
le
pain
et
le
vin
You
were,
you
could
have
been
the
bread
and
wine
La
douceur
limpide,
tu
oublieras
The
limpid
sweetness,
you
will
forget
Je
souhaite
que
tu
aies
déjà
oublié
I
wish
you
had
already
forgotten
Qu'aurais-tu
fait
d'un
malade?
What
would
you
have
done
with
a
sick
man?
D'un
être
livré
à
ses
seuls
monstres
intérieurs
Of
a
being
left
to
his
own
inner
monsters
J'ai
toujours
vécu
dans
le
désordre
de
l'esprit
I
have
always
lived
in
the
disorder
of
the
mind
Et
les
médecins
ne
me
donnaient
aucune
chance
de
guérison
And
the
doctors
gave
me
no
chance
of
recovery
Voilà
c'est
fini
That's
it,
it's
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Euphonik
Album
Thérapie
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.