Euphonik - Sans visage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euphonik - Sans visage




Sans visage
Без лица
Sur les hauts plateaux de la douleur, sur un mur en ruines
На высоких плато боли, на разрушенной стене
J'aurais voulu inscrire ton nom
Я хотел бы написать твое имя
Afin qu'il s'efface à l'instant précis s'écrouleraient les pierres
Чтобы оно стерлось в тот самый миг, когда камни рухнут
Dans la poussière et le soleil dispersés
В рассеянной пыли и солнце
Je t'appelle mais je ne connais pas ton nom
Я зову тебя, но не знаю твоего имени
Ton vrai nom, celui qui se cache derrière la façade de ton visage
Твоего настоящего имени, того, что скрывается за фасадом твоего лица
Je l'ignorerai toujours
Я никогда его не узнаю
Elle baille entre deux sourires dans les nuits bleues pétrole
Она зевает между двумя улыбками в темно-синих, как нефть, ночах
Elle exhale des soupirs parfumés au menthol
Она выдыхает вздохи, пахнущие ментолом
Quand est-ce que mes doutes s'envolent?
Когда мои сомнения улетят?
Moi, je reprendrais bien quelques gouttes d'alcool
Я бы выпил еще несколько капель алкоголя
Pour noyer ton chagrin
Чтобы утопить твою печаль
Belle, quand tes yeux se plissent, je t'esquisse du bout des doigts
Красавица, когда твои глаза щурятся, я рисую тебя кончиками пальцев
C'est pas une histoire d'orifice qui peut combler le vide en toi
Дело не в отверстии, которое может заполнить пустоту в тебе
Pétard moulé dans son Levi's, passé minuit elle se prélasse
Сигарета, обтянутая Levi's, за полночь она нежится
Et à son regard le vice lui donne ce côté salace
И в ее взгляде порок придает ей этот распутный вид
On se mutile les tempes avec les rires de nos éclats
Мы калечим виски смехом наших взрывов
À quoi bon remonter la pente quand on peut mourir en bas
Какой смысл подниматься в гору, когда можно умереть внизу?
Bien trop miel pour que ça change, tout le reste est creux
Слишком сладко, чтобы это менялось, все остальное пусто
À quoi bon fixer le ciel? Mon ange, on brûlera tous les deux
Какой смысл смотреть на небо? Ангел мой, мы сгорим вместе
Je préfère passer mon tour, faire le sourd est bien plus sage
Я предпочитаю пропустить свой ход, притвориться глухим гораздо мудрее
Quand ils me parlent d'amour comme des oiseaux en cage
Когда они говорят мне о любви, как о птицах в клетке
J'ai préféré lâcher prise, je suis comme l'enfant en somme
Я предпочел отпустить, я как ребенок, в общем-то
Qui regarde partir son ballon rempli d'hélium
Который смотрит, как улетает его шар, наполненный гелием
Ton visage, j'en ai plein les doigts
Твое лицо, я сыт им по горло
Invisible, tu n'me voyais pas
Невидимый, ты меня не видела
J'arrive à peine à parler de toi
Мне едва удается говорить о тебе
J'voulais qu'tu m'prennes un peu dans tes bras
Я хотел, чтобы ты обняла меня
Ton visage, j'en ai plein les doigts
Твое лицо, я сыт им по горло
Invisible, tu n'me voyais pas
Невидимый, ты меня не видела
J'arrive à peine à parler de toi
Мне едва удается говорить о тебе
J'voulais qu'tu m'prennes un peu dans tes bras
Я хотел, чтобы ты обняла меня
Cette nuit-là j'ai tout perdu, le temps et sa notion
В ту ночь я потерял все, время и его понятие
En moi, je n'avais jamais vu et revu autant d'émotions
В себе я никогда не видел и не переживал столько эмоций
On se racontait nos vies, on a même refait le monde
Мы рассказывали друг другу о своей жизни, мы даже переделали мир
C'est peut-être con mais le comble
Это может быть глупо, но самое смешное
C'est qu'on était plus sombre que lui
Что мы были мрачнее его
Faire semblant, on évite, j'crois qu'on a jamais su faire
Притворяться мы избегаем, я думаю, мы никогда не умели
Là, je sens qu'on lévite comme Litith et Lucifer
Сейчас я чувствую, что мы парим, как Лилит и Люцифер
J'ai de l'encre et du miel, bien assez pour te décrire
У меня есть чернила и мед, достаточно, чтобы описать тебя
Mais tes yeux sont des poèmes que j'ai refusé d'écrire
Но твои глаза - это стихи, которые я отказался писать
Et quand je devais partir, je te laissais une partie d'moi
И когда мне нужно было уходить, я оставлял тебе часть себя
Mais je repensais à toi, à tout ce que j'aurais pu mieux dire
Но я думал о тебе, обо всем, что я мог бы сказать лучше
À tes rires hideux, à leur beauté laide
О твоем отвратительном смехе, о его уродливой красоте
Il y avait nous deux, au milieu des peut-être
Были мы вдвоем, посреди "может быть"
On verra pas la fin venir, alors pour l'avenir prions
Мы не увидим приближения конца, так что помолимся за будущее
On ne peut pas se retenir, libres comme des électrons
Мы не можем сдержаться, свободны, как электроны
Ce qu'on oublie en premier, ce sont les plus belles images
Первое, что мы забываем, - это самые красивые образы
Pour ne pas t'oublier, j'ai fais de toi une sans visage
Чтобы не забыть тебя, я сделал тебя безликой
Ton visage, j'en ai plein les doigts
Твое лицо, я сыт им по горло
Invisible, tu n'me voyais pas
Невидимый, ты меня не видела
J'arrive à peine à parler de toi
Мне едва удается говорить о тебе
J'voulais qu'tu m'prennes un peu dans tes bras
Я хотел, чтобы ты обняла меня
Ton visage, j'en ai plein les doigts
Твое лицо, я сыт им по горло
Invisible, tu n'me voyais pas
Невидимый, ты меня не видела
J'arrive à peine à parler de toi
Мне едва удается говорить о тебе
J'voulais qu'tu m'prennes un peu dans tes bras
Я хотел, чтобы ты обняла меня
Ton visage, j'en ai plein les doigts
Твое лицо, я сыт им по горло
Invisible, tu n'me voyais pas
Невидимый, ты меня не видела
J'arrive à peine à parler de toi
Мне едва удается говорить о тебе
J'voulais qu'tu m'prennes un peu dans tes bras
Я хотел, чтобы ты обняла меня
Moi j'en ai plein les doigts
Я сыт по горло
Tu n'me voyais pas
Ты меня не видела
À parler de toi
Говорить о тебе
Un peu dans tes bras
Немного в твоих объятиях
Qu'espères-tu donc?
На что ты надеешься?
Que je vais tomber dans tes bras?
Что я упаду в твои объятия?
Je n'peux rien pour toi
Я ничего не могу для тебя сделать
Tu n'peux rien pour moi
Ты ничего не можешь для меня сделать
C'est assez clair pourtant
Это довольно ясно, тем не менее
Non, je suis un menteur et un salaud
Нет, я лжец и мерзавец
Tu n'm'as jamais poursuivi
Ты никогда не преследовала меня
C'est moi qui t'ai harcelé sans répit même à travers mon silence
Это я преследовал тебя безжалостно, даже своим молчанием
Tu étais, tu aurais pu être le pain et le vin
Ты была, ты могла бы быть хлебом и вином
La douceur limpide, tu oublieras
Чистая нежность, ты забудешь
Je souhaite que tu aies déjà oublié
Я надеюсь, ты уже забыла
Qu'aurais-tu fait d'un malade?
Что бы ты сделала с больным?
D'un être livré à ses seuls monstres intérieurs
С существом, предоставленным своим внутренним монстрам
J'ai toujours vécu dans le désordre de l'esprit
Я всегда жил в беспорядке разума
Et les médecins ne me donnaient aucune chance de guérison
И врачи не давали мне никаких шансов на выздоровление
Voilà c'est fini
Вот и все, конец





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.