Euphonik - Tout va bien, je vais mal - Freestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euphonik - Tout va bien, je vais mal - Freestyle




Tout va bien, je vais mal - Freestyle
Все хорошо, мне плохо - Фристайл
J'avance en baroud d'honneur, de la douleur dans la cornée
Я иду вперёд в последнем бою, с болью в глазах,
Et sur des routes sans couleur tout le bonheur est mort
И на бесцветных дорогах всё счастье мертворождённое.
Enfants perdus un peu bornés, on a toujours la même bannière
Потерянные дети, немного упрямые, у нас всё ещё тот же флаг,
Fuck l'amour et ses manières et toutes les pages qu'on a cornées
К чёрту любовь и её манеры, и все страницы, которые мы исписали.
Je gravite en solo, laisse dans l'abîme les détracteurs
Я парю в одиночестве, оставляя в бездне недоброжелателей,
J'ai la rime pour réacteur quand je navigue la tête sous l'eau
Рифма мой реактор, когда я плыву с головой под водой.
Entre les vices, les belles paroles,
Между пороками, красивыми словами,
Les chiens, les hommes et leur malice
Псами, людьми и их злобой
Je reviens décrire l'enfer d'Alice à la Lewis Caroll
Я возвращаюсь, чтобы описать ад Алисы, как Льюис Кэрролл.
Je peins mes couleurs à la hache, nul n'entachera mon oeuvre
Я рисую свои цвета топором, никто не испортит мою работу.
À l'heure ils crachent des
В то время, как они несут
Couleuvres et font tous leur beurre à l'arrache
Чушь и зарабатывают наспех,
Je traverse l'époque à la nage comme un géant aux rêves d'ado
Я пересекаю эпоху вплавь, как гигант с подростковыми мечтами.
Depuis tout ce temps j'y vais molo, quand ces golios frisent le néant
Всё это время я не спешил, когда эти болваны граничат с ничтожеством.
J'ai les yeux d'Andy Warhol et sur mes joues les larmes glissent
У меня глаза Энди Уорхола, и по моим щекам текут слёзы.
On a poussé dans la pisse comme des fleurs sans corolle
Нас вырастили в дерьме, как цветы без венчика.
Les yeux fermés je peux te voir, chaque sens est déployé
С закрытыми глазами я вижу тебя, каждое чувство обострено.
C'est pas la mer à boire c'est l'océan à s'y noyer
Это не море, чтобы напиться, это океан, чтобы утонуть.
Et je tangue malgré moi, "Enfants perdus" le nom de mon gang
И я качаюсь помимо воли, "Потерянные дети" название моей банды.
Pour toucher du bois suffirait d'arracher des langues
Чтобы дотронуться до дерева, достаточно вырвать языки.
Je laisse mon art dans les boomers, un pour tous et tous pourris
Я оставляю своё искусство в бумерах, один за всех и все прогнившие,
Car autour de moi tout meurt, ça fait longtemps que j'ai plus souri
Потому что вокруг меня всё умирает, я давно не улыбался.
J'ai besoin d'une bouffée d'air, de jouir à plein poumons
Мне нужен глоток воздуха, наслаждаться полной грудью,
Fuir à jamais le goudron et le malsain qui nous fédère
Бежать навсегда от асфальта и скверны, что нас объединяет.
Ne rien dire c'est trop cil-fa quand c'est les même qu'on accable
Ничего не говорить это слишком просто, когда обвиняют тех же самых.
J'ai le coeur d'un anti-fa et la haine d'un A.C.A.B
У меня сердце антифашиста и ненависть ACAB.
Depuis gamin je suis anormal, Abi je revois tes yeux
С детства я ненормальный, Аби, я снова вижу твои глаза.
Tout va bien, je vais mal depuis que t'es plus j'écris mieux
Всё хорошо, мне плохо, с тех пор как тебя нет, я пишу лучше.
La nuit je ne dors plus, je t'imagine avec untel
Ночью я больше не сплю, я представляю тебя с кем-то другим.
Rien n'arrêtera la pluie j'attends encore que tu m'appelles
Ничто не остановит дождь, я всё ещё жду твоего звонка.
J'ai vu faner la rose, pour laquelle j'aurai tué
Я видел, как увядает роза, за которую я бы убил.
En vérité, je me fais pitié comme un camé sans sa dose
По правде говоря, мне себя жаль, как наркоману без дозы.
Mes souvenirs se déforment, comme si je voulais tout rattraper
Мои воспоминания искажаются, как будто я хочу всё исправить.
L'amour est mort mais j'aime encore son macchabée
Любовь мертва, но я всё ещё люблю её труп.
J'amuse pas la galerie, c'est mes conflits internes
Я не забавляю публику, это мои внутренние конфликты.
J'avance sans cavalerie et je rêve d'y mettre un terme
Я продвигаюсь без кавалерии и мечтаю положить этому конец.
Le teint toujours ternis, j'écris encore pour mes fantômes
С вечно потускневшим лицом я всё ещё пишу для своих призраков.
Ma poésie, mes hématomes, sincères et sans vernis
Моя поэзия, мои синяки, искренние и без прикрас.
Les trois quarts se maquillent, pour grimper ça ce-su
Три четверти красятся, чтобы взобраться на это дерьмо.
Des enfoirés, ça c'est sûr car beaucoup m'ont déçu
Ублюдки, это точно, потому что многие меня разочаровали.
J'ai fait preuve de bonté mais ça m'a rarement servi
Я проявлял доброту, но это редко мне помогало.
Je regarde ma ligne de vie, je me dis que le temps m'est compté
Я смотрю на свою линию жизни, я говорю себе, что время у меня на исходе.
J'ai mis quelques crochets malgré les doutes et les non-dits
Я сделал несколько шагов, несмотря на сомнения и недомолвки,
Et j'ai toujours rebondi car moi je voulais nous rapprocher
И я всегда возвращался, потому что я хотел сблизиться с тобой.
Je n'ai aucun fan, aucune groupie, juste de l'amour à partager
У меня нет фанатов, нет поклонниц, только любовь, которой можно поделиться.
J'apprendrai à nager avant de plonger dans l'oubli
Я научусь плавать, прежде чем погрузиться в забвение.
Si ton parfum je l'inhale, je me relèverai peut-être
Если я вдохну твой аромат, я, возможно, встану.
À croire que j'ai pris perpète dans ma prison cérébrale
Полагать, что я получил пожизненное в моей мозговой тюрьме.
On m'a dit reste fort depuis gamin je suis anormal
Мне говорили, будь сильным, с детства я ненормальный.
La vie c'est pas la mort, tout va bien, je vais mal
Жизнь это не смерть, всё хорошо, мне плохо.





Writer(s): Euphonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.