Euphonik - Vice & trahison - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euphonik - Vice & trahison




Vice & trahison
Порок и предательство
Sous les fracas de la pluie la nuit risque d′être longue,
Под шум дождя эта ночь рискует быть долгой,
D'une chienne tu n′es que l'ombre depuis qu'tu m′as trahi
Ты всего лишь тень суки с тех пор, как предала меня.
Le vent a soufflé sur mes perles et puis toi tu as filée,
Ветер развеял мои жемчужины, а ты ускользнула,
J′étais pris dans tes filets mais tu n'es pas une immense perte
Я был пойман в твои сети, но ты не такая уж большая потеря.
J′avoue j'ai de la haine et hier c′était pire,
Признаюсь, я полон ненависти, и вчера было еще хуже,
Les murs ont des oreilles mais souvent des cœurs de pierre
У стен есть уши, но часто сердца из камня.
Ai-je commotion verbale, un cancer de la langue,
У меня словесное сотрясение, рак языка,
Une leucémie du silence quand je crache mes cris en braille
Лейкемия молчания, когда я кричу по Брайлю.
Tu m'parlais d′puérilité à mon égard
Ты говорила о моей детской наивности,
D'immaturité mais en réalité c'était la tienne de véritié
О незрелости, но на самом деле это была твоя правда.
Le premier jour j′t′ai vu, j'étais comme envoûté,
В первый день, когда я тебя увидел, я был словно околдован,
à croire qu′tu t'en foutais donc de nous j′ai douté
Я начал сомневаться, будто тебе было все равно на нас.
Tes promesses moi j'y ai cru, j′étais ce gosse naïf,
Я поверил твоим обещаниям, я был таким наивным мальчишкой,
Tu sais que tout se sait, moi j'ai saigné sur le biff
Ты знаешь, что все становится известно, я пролил кровь за бабки.
Pourtant tout s'passait bien, pas de quoi finir inquiet,
И все же все шло хорошо, не о чем было беспокоиться,
Me trahir une fois OK, mais deux fois c′est pas humain
Предать меня один раз ладно, но дважды это не по-человечески.
Comme un chien dans les rangs je n′vis pas, je survis,
Как собака в упряжке, я не живу, я выживаю,
Si ça manque de cohérence, attends la suite tout sera dit
Если это нелогично, подожди продолжения, все будет сказано.
L'impression d′être sans faille quand le bonheur arrive enfin,
Ощущение непогрешимости, когда счастье наконец приходит,
On s'était dit "pour la vie mais c′n'était qu′un jeu d'enfant
Мы говорили "на всю жизнь", но это была всего лишь детская игра.
Quand pour toi tout était noir je t'offrais un peu
Когда тебе было тяжело, я предлагал тебе немного
D′lumière et à part tout foutre en l′air tu n'as même pas me voir
Света, а ты, кроме как все разрушить, даже не смогла меня увидеть.
Enfin si tu étais là,
Хотя ты была рядом,
Prêt de moi sans vraiment l′être car ton
Рядом со мной, но не по-настоящему, потому что твоя
être était là-bas, dans les bras de ton ex
Душа была там, в объятиях твоего бывшего.
J'aurai te barber au lieu d′me donner corps et âme,
Мне следовало послать тебя, вместо того чтобы отдавать всего себя,
J'ai versé quelques larmes et pour une femme qui ne l′a pas fait
Я пролил несколько слез за женщину, которая этого не сделала.
Et à part me détruire dis-moi qu'as tu fais pour moi,
Кроме как разрушить меня, скажи, что ты сделала для меня,
Pourquoi me dire "je t'aime" si ce n′est pas le cas
Зачем говорить люблю тебя", если это не так?
J′ai su te comprendre, te pardonner mais je te hais,
Я смог тебя понять, простить, но я тебя ненавижу,
Je sais c'est paradoxal comme mourir avant de naître
Я знаю, это парадоксально, как умереть до рождения.
Toutes lumières éteintes, je t′ai ouvert à mes démons,
При выключенном свете я открылся своим демонам,
Pour m'avoir compris au fond tu dois sûrement en être un
Раз ты поняла меня до глубины души, ты, должно быть, тоже один из них.
Sous l′étreinte de mes mots le mal est loin d'être
Под натиском моих слов зло далеко не
Réciproque, tu ne tiendrai pas le choc si on inversait les rôles
Взаимно, ты бы не выдержала, если бы мы поменялись ролями.
Voici ma voix par la plus sombre qui songe à te nuire,
Вот мой самый мрачный голос, который думает о том, чтобы причинить тебе вред,
J′ai trop d'respect pour l'amour pour finir par te haïr
Я слишком уважаю любовь, чтобы в конце концов возненавидеть тебя.
Pourquoi j′t′écris tout ça, tu dois t'poser la question?
Почему я пишу тебе все это, ты, должно быть, задаешься вопросом?
Pour te salir, te maudire, te haïr, te mentir, nan
Чтобы очернить тебя, проклясть, ненавидеть, лгать тебе, нет.
Pour ta réputation non, vraiment je t′assure,
Ради твоей репутации, нет, правда, уверяю тебя,
Je suis pas ce genre de con, mais vois-tu je sature
Я не такой придурок, но, видишь ли, я сыт по горло.
Qui es-tu ma belle?
Кто ты, моя красавица?
Je n'te reconnais plus, toi qui as donné ton cul à mon ami infidèle
Я тебя больше не узнаю, ты, отдавшаяся моему неверному другу.
Si mes propos sont vulgaires c′est que tes yeux transpirent
Если мои слова вульгарны, то это потому, что твои глаза источают
Le vice, vas-y écarte les cuisses, les salopes vont en enfer
Порок, давай, раздвигай ноги, шлюхи попадут в ад.
Tu n'as aucun respect pour toi,
Ты не уважаешь себя,
Tu t′es salie seule et tes promesses
Ты сама себя осквернила, и твои обещания
D'aujourd'hui ont comme un goût de sperme
Сегодня имеют привкус спермы.
Lequel de nous deux étouffe et surtout de quelle manière?
Кто из нас задыхается и, главное, каким образом?
C′est ton histoire après tout même si tu refuses de l′admettre
Это твоя история, в конце концов, даже если ты отказываешься это признать.
L'ami après je parle de toi,
Друг, потом я поговорю о тебе,
Je garde le meilleur pour la fin mais sache
Я храню лучшее напоследок, но знай,
Qu′à la fin d'l′histoire il ne reste que moi
Что в конце истории останусь только я.
Ma belle j't′ai fait l'amour désormais lui il te baise,
Моя красавица, я занимался с тобой любовью, теперь он тебя трахает,
Après m'avoir fait la bise, t′a-t-il écarté les fesses?
После того, как ты поцеловала меня, он раздвинул твои ноги?
Le soir l′on s'est quitté,
В тот вечер, когда мы расстались,
Tu sais que tout se sait mais nul ne sait
Ты знаешь, что все становится известно, но никто не знает,
Que je saigne quand j′ai su qu'il t′attendait
Что я истекал кровью, когда узнал, что он тебя ждал.
Ça n'me regarde plus, sincèrement c′est dur,
Это меня больше не касается, честно говоря, это тяжело,
Une heure après notre rupture et dis-moi pour qui m'prends-tu?
Час спустя после нашего расставания, и скажи, за кого ты меня принимаешь?
Dans ce plaisir des plus malsains, as-tu pensé à moi?
В этом самом нездоровом удовольствии ты думала обо мне?
Quand il te caressait les seins, as-tu pensé à mes mains?
Когда он ласкал твою грудь, ты думала о моих руках?
Es-tu une poupée inerte, un objet, un sac à foutre,
Ты инертная кукла, объект, дырка для траха,
Crois-tu vraiment au coup d'foudre
Ты действительно веришь в любовь с первого взгляда,
Quand tu t′retrouves les jambes en l′air
Когда оказываешься с раздвинутыми ногами?
L'ambiance est abyssale, sombre et bien plus encore,
Атмосфера адская, мрачная и даже хуже,
D′ailleurs si tu l'retrouves, pense à m′redonner mon cœur
Кстати, если ты его увидишь, не забудь вернуть мне мое сердце.
S'il pleut ne te plains pas, je te l′ai déjà dit moi,
Если идет дождь, не жалуйся, я тебе уже говорил,
Si j'aime tant la pluie c'est que le ciel pleure avec moi
Если я так люблю дождь, то это потому, что небо плачет вместе со мной.
Infidèle comme ce lâche, la morale fais-la à d′autres,
Неверная, как этот трус, мораль читай другим,
ça t′caresse dans l'sens du poil pour mieux te planter dans l′dos
Тебя гладят по шерстке, чтобы потом воткнуть нож в спину.
Elle est belle l'amitié, ma moitié tu l′as prise,
Прекрасна дружба, ты забрала мою половину,
Elle m'a prise pour un con, qu′on méprise sans pitié
Она приняла меня за дурака, которым безжалостно пренебрегают.
Ah c'est beau l'amour pour se la mettre à l′envers,
Ах, как прекрасна любовь, чтобы вывернуть ее наизнанку,
Pour toujours on espère mais on finit genou à terre
Мы надеемся на вечность, но заканчиваем на коленях.
Je crois qu′la coupe est pleine, ai-je perdu le contrôle?
Думаю, чаша переполнена, я потерял контроль?
Cette fois-ci c'en est trop dans un sentiment de haine
На этот раз это слишком, в порыве ненависти.
Moi j′ai cette boule au ventre et puis les doigts
У меня этот ком в горле и пожелтевшие
Jaunis, toi tu l'as trouvé jolie, l′ami je peux comprendre
Пальцы, ты нашла ее красивой, эй, друг, я могу понять.
Ah c'est beau l′amour encore plus quand on se trompe,
Ах, как прекрасна любовь, особенно когда ошибаешься,
Si la folie me pousse venez pas chialer sur ma tombe
Если безумие толкнет меня, не плачьте на моей могиле.
C'est moi l'vilain dans l′histoire,
Это я злодей в этой истории,
C′est moi l'connard qu′on accable,
Это я мудак, которого обвиняют,
Mais pour l'aimer comme moi tu n′en sera jamais capable
Но любить ее так, как я, ты никогда не сможешь.
Mon dégoût est immense, rien qu'de vous savoir ensemble,
Мое отвращение безмерно, просто от мысли, что вы вместе,
Moi j′vous imagine en sang vos deux corps gisant au sol
Я представляю вас в крови, ваши тела лежат на земле.
Je vous menace peut-être avec des mots qui ont du
Возможно, я угрожаю вам словами, которые имеют
Style, rien n'finit en beauté, en amour y'a pas d′justice
Смысл, ничто не заканчивается хорошо, в любви нет справедливости.
Mais j′estime avoir la mienne le cœur teinté de mauve,
Но я считаю, что моя справедливость сердце, окрашенное в лиловый,
J'écris ces quelques mots en espérant qu′ils vous parviennent
Я пишу эти несколько слов в надежде, что они дойдут до вас.
Tout est parti ensemble, mon amour, mon ami,
Все ушло вместе, моя любовь, мой друг,
Vous m'avez tout prit mais la musique va tout me rendre
Вы забрали у меня все, но музыка все мне вернет.
Conscient qu′la pente est raide, qu'il s′y règne un sale climat,
Осознавая, что склон крутой, что там царит скверный климат,
Pour la panthère ça ira pendant qu'les hyènes mangeront les restes
Для пантеры все будет хорошо, пока гиены будут доедать остатки.
Dîtes-moi, est-ce le premier jour d'un condamné à vivre?
Скажите мне, это первый день приговоренного к жизни?
Dois-je me contenter d′être ivre pour fuir l′amour?
Должен ли я довольствоваться тем, чтобы быть пьяным, чтобы убежать от любви?
Ma folie pour fer de lance quand mes cauchemars se créent,
Мое безумие мое копье, когда рождаются мои кошмары,
Pour ma phobie et ses secrets, merci de garder l'silence
Ради моей фобии и ее секретов, пожалуйста, молчите.
Tout dévoiler par vengeance n′assouvira pas ta
Раскрыть все из мести не утолит твою
Soif, promis je me soigne, oublies-ce à quoi tu pense
Жажду, обещаю, я лечусь, забудь о том, о чем ты думаешь.
Je presse un peu le pas mais je marche au bord du gouffre,
Я немного ускоряю шаг, но иду по краю пропасти,
J'ai compris qu′un cœur sur trois dans tous les cas étouffe
Я понял, что одно из трех сердец в любом случае задыхается.
La boule au ventre en quelque sorte qui m'empêche de
Ком в горле, в некотором роде, мешает мне
Crier, fidèle à mon encrier, contrairement à vous en somme
Кричать, верен своей чернильнице, в отличие от вас, в общем.
Je n′écris pas pour me plaindre,
Я пишу не для того, чтобы жаловаться,
J'n'ai même pas à m′justifier,
Мне даже не нужно оправдываться,
Dire que pour chacun d′vous j'étais prêt à m′sacrifier
Сказать, что за каждого из вас я был готов пожертвовать собой.
Le temps a perdu d'sa couleur à m′sentir
Время потеряло свой цвет, когда я почувствовал себя
Hyper-seul, j'accuse votre personne d′être personne
Очень одиноким, я обвиняю вас обоих в том, что вы ничтожества.
Indignes à être entourés, je plains sincèrement vos proches,
Недостойные быть окруженными людьми, я искренне сочувствую вашим близким,
La bonté n'se mesure pas au nombre de pièce dans une poche
Доброта не измеряется количеством монет в кармане.
Quelques points de suspension avant la ligne d'arrivée,
Несколько многоточий перед финишной чертой,
Pour les pourris que vous êtes j′me casse le cul à rimer
Ради вас, гнилых людишек, я надрываюсь, рифмуя.
À rythmer pour toi ma douce, mais crois-tu mener la danse?
Создавая ритм для тебя, моя милая, но ты думаешь, что ведешь танец?
Jolie rousse qui me disait "tu peux me faire confiance"
Красивая рыжая, которая говорила мне: "Ты можешь мне доверять".
Blague à part, j′reviens à toi et n'crois pas que ça
Шутки в сторону, я возвращаюсь к тебе, и не думай, что это
M′amuse, tu pensais être ma muse mais tu fais tâche sur la toile
Меня забавляет, ты думала, что ты моя муза, но ты пятно на холсте.
Pour sûr rien ne te ronge car au vu des circonstances,
Наверняка тебя ничто не гложет, судя по обстоятельствам,
J'étais trop bon, j′étais trop con d'te laisser une seconde chance
Я был слишком добр, я был слишком глуп, чтобы дать тебе второй шанс.
Clairement loin d′être parfait mais j'suis loin d'être un
Конечно, далеко не идеален, но я далеко не
Vautour, ouais je passerai mon tour si tout serait à refaire
Стервятник, да, я бы пропустил свой ход, если бы все можно было начать сначала.
Je crois que j′mérite mieux et j′dis ça sans prétention,
Думаю, я заслуживаю лучшего, и говорю это без претензий,
J'n′attends aucune attention et ne m'souhaite pas d′être heureux
Я не жду никакого внимания и не желаю себе счастья.
Sinon à part ça j'ai appris qu′t'étais en
Кроме того, я узнал, что ты в
Couple, ah OK, en fait j'en n′ai rien à foutre
Отношениях, а, понятно, на самом деле мне наплевать.
La chimère qui m′a charmée un jour de pluie,
Химера, которая очаровала меня однажды в дождь,
Un jour de vent,
Однажды в ветер,
Je te promets en musique, assis tout deux sur un banc
Я обещаю тебе в музыке, сидя вдвоем на скамейке.
Bravo tu as su t'y prendre et ce à ma grande surprise,
Браво, ты сумела это сделать, к моему большому удивлению,
Mais le pire dans tout ça c′est qu'aucun d′vous culpabilise
Но хуже всего то, что никто из вас не чувствует вины.
J'ai fait preuve d′humilité, j'ai su comprendre,
Я проявил смирение, я смог понять,
J'ai pardonné,
Я простил,
Dès lors qu′vous m′avez tout prit, j'vous ai encore donné
Даже после того, как вы забрали у меня все, я все равно вам отдал.
Peu importe si ça vous touche dans le bien comme dans le
Неважно, трогает ли это вас хорошо или
Mal, j′ai c'caractère animal à bien trop ouvrir ma bouche
Плохо, у меня звериный характер, я слишком много говорю.
Mais si je ne l′fais pas, qui l'fera à ma place?
Но если я этого не сделаю, кто сделает это вместо меня?
Qui l′fera pour ces gens qui dans ces moments s'effacent?
Кто сделает это для тех людей, которые в такие моменты исчезают?
Si mes paroles vous blessent et que tout ça vous pique,
Если мои слова ранят вас, и все это вас задевает,
C'est ainsi que je vous laisse, considérez qu′on est quitte
Вот так я вас оставляю, считайте, что мы квиты.
Alors c′est ça l'amour, des promesses et du vice,
Так вот что такое любовь, обещания и порок,
La tristesse et ses délices et les faux complices autour
Печаль и ее прелести, и лживые сообщники вокруг.
Sans m′écorcher les lèvres je te dirais "merci,
Не кусая губы, я скажу тебе "спасибо,
Merci vraiment pour tout, merci de m'avoir trahi"
Спасибо тебе большое за все, спасибо, что предала меня".
Salut à toi l′ami toi qui trinquais à ma table,
Привет тебе, друг, ты, кто пил за моим столом,
Que j'narguais d′amateur quand on s'mettait des mines
Кого я называл любителем, когда мы напивались.
Mais t'as faussé les règles sans prévenir malgré moi
Но тут ты нарушил правила, не предупредив, несмотря на меня,
Si j′bois c′est pas avec toi mais surtout à cause de toi
Если я пью, то не с тобой, а из-за тебя.
J'me rends malade enfoiré, alors c′était comment?
Я схожу с ума, ублюдок, так каково было?
Allez, fait pas l'ignorant, tu l′as bien baisé
Давай, не притворяйся, что не знаешь, ты же ее трахнул.
À vrai dire ça m'fait sourire autant qu′ça m'fait
По правде говоря, это заставляет меня улыбаться так же сильно, как и
Morfler, tu t'es pris pour Morphée mais t′es bon qu′à m'endormir
Страдать, ты принял себя за Морфея, но ты годишься только на то, чтобы меня усыпить.
Petit joueur sans tact dois-je t′apprendre à draguer?
Мелкий игрок без такта, мне нужно научить тебя кадрить?
Pour me voler celle que j'aime du toi être à côté d′la plaque
Чтобы украсть у меня ту, которую я люблю, тебе нужно быть полным идиотом.
Aucune morale à vous faire, vous êtes lâches,
Нечего вам говорить, вы трусы,
Faibles et pathétiques, face au miroir seul vous n'avez pas d′éthique
Слабые и жалкие, перед зеркалом у вас нет этики.
Non retenez rien de moi si ce n'est ces quelques vers
Не запоминайте ничего обо мне, кроме этих нескольких строк,
Qui est vraiment dans la lumière mais qui est dans le noir
Кто действительно во свете, а кто во тьме.
Ma belle à dans dix ans, disons le 18 août, seras-tu au rendez-vous?
Моя красавица, через десять лет, скажем, 18 августа, будешь ли ты на месте встречи?
Sincèrement j'en doute
Честно говоря, я сомневаюсь.
Pense à moi les jours de pluie,
Думай обо мне в дождливые дни,
Tes nuits risques d′être longues,
Твои ночи рискуют быть долгими,
D′une chienne tu n'es que l′ombre depuis que tu m'as trahi
Ты всего лишь тень суки с тех пор, как предала меня.
L′ami prends ma lanterne car tu m'as volé ma
Друг, возьми мой фонарь, потому что ты украл мое
Flamme, mon amour est parti mais ne parlons pas de drame
Пламя, моя любовь ушла, но не будем говорить о драме.
Dans mon Jardin d′
В моем Эдемском
Éden j'ai oublié l'affinité,
Саду я забыл о близости,
En attendant bon courage pour retrouver ta dignité
А пока удачи в поисках своего достоинства.
Aucunes paroles en l′air,
Никаких пустых слов,
Chaque mot écrit je les assume,
Я отвечаю за каждое написанное слово,
Pour moi vous pardonner est la plus belle des insultes
Для меня простить вас самое большое оскорбление.
Au fond de moi je vous aime, en aurai-je trop dit?
В глубине души я люблю вас, не сказал ли я слишком много?
Mon amour, mon ami, je fais comme vous je me trahi
Моя любовь, мой друг, я поступаю как вы, я предаю себя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.