Paroles et traduction Euphonik - Vice & trahison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vice & trahison
Порок и предательство
Sous
les
fracas
de
la
pluie
la
nuit
risque
d′être
longue,
Под
шум
дождя
эта
ночь
рискует
быть
долгой,
D'une
chienne
tu
n′es
que
l'ombre
depuis
qu'tu
m′as
trahi
Ты
всего
лишь
тень
суки
с
тех
пор,
как
предала
меня.
Le
vent
a
soufflé
sur
mes
perles
et
puis
toi
tu
as
filée,
Ветер
развеял
мои
жемчужины,
а
ты
ускользнула,
J′étais
pris
dans
tes
filets
mais
tu
n'es
pas
une
immense
perte
Я
был
пойман
в
твои
сети,
но
ты
не
такая
уж
большая
потеря.
J′avoue
j'ai
de
la
haine
et
hier
c′était
pire,
Признаюсь,
я
полон
ненависти,
и
вчера
было
еще
хуже,
Les
murs
ont
des
oreilles
mais
souvent
des
cœurs
de
pierre
У
стен
есть
уши,
но
часто
сердца
из
камня.
Ai-je
commotion
verbale,
un
cancer
de
la
langue,
У
меня
словесное
сотрясение,
рак
языка,
Une
leucémie
du
silence
quand
je
crache
mes
cris
en
braille
Лейкемия
молчания,
когда
я
кричу
по
Брайлю.
Tu
m'parlais
d′puérilité
à
mon
égard
Ты
говорила
о
моей
детской
наивности,
D'immaturité
mais
en
réalité
c'était
la
tienne
de
véritié
О
незрелости,
но
на
самом
деле
это
была
твоя
правда.
Le
premier
jour
où
j′t′ai
vu,
j'étais
comme
envoûté,
В
первый
день,
когда
я
тебя
увидел,
я
был
словно
околдован,
à
croire
qu′tu
t'en
foutais
donc
de
nous
j′ai
douté
Я
начал
сомневаться,
будто
тебе
было
все
равно
на
нас.
Tes
promesses
moi
j'y
ai
cru,
j′étais
ce
gosse
naïf,
Я
поверил
твоим
обещаниям,
я
был
таким
наивным
мальчишкой,
Tu
sais
que
tout
se
sait,
moi
j'ai
saigné
sur
le
biff
Ты
знаешь,
что
все
становится
известно,
я
пролил
кровь
за
бабки.
Pourtant
tout
s'passait
bien,
pas
de
quoi
finir
inquiet,
И
все
же
все
шло
хорошо,
не
о
чем
было
беспокоиться,
Me
trahir
une
fois
OK,
mais
deux
fois
c′est
pas
humain
Предать
меня
один
раз
— ладно,
но
дважды
— это
не
по-человечески.
Comme
un
chien
dans
les
rangs
je
n′vis
pas,
je
survis,
Как
собака
в
упряжке,
я
не
живу,
я
выживаю,
Si
ça
manque
de
cohérence,
attends
la
suite
tout
sera
dit
Если
это
нелогично,
подожди
продолжения,
все
будет
сказано.
L'impression
d′être
sans
faille
quand
le
bonheur
arrive
enfin,
Ощущение
непогрешимости,
когда
счастье
наконец
приходит,
On
s'était
dit
"pour
la
vie
mais
c′n'était
qu′un
jeu
d'enfant
Мы
говорили
"на
всю
жизнь",
но
это
была
всего
лишь
детская
игра.
Quand
pour
toi
tout
était
noir
je
t'offrais
un
peu
Когда
тебе
было
тяжело,
я
предлагал
тебе
немного
D′lumière
et
à
part
tout
foutre
en
l′air
tu
n'as
même
pas
sû
me
voir
Света,
а
ты,
кроме
как
все
разрушить,
даже
не
смогла
меня
увидеть.
Enfin
si
tu
étais
là,
Хотя
ты
была
рядом,
Prêt
de
moi
sans
vraiment
l′être
car
ton
Рядом
со
мной,
но
не
по-настоящему,
потому
что
твоя
être
était
là-bas,
dans
les
bras
de
ton
ex
Душа
была
там,
в
объятиях
твоего
бывшего.
J'aurai
dû
te
barber
au
lieu
d′me
donner
corps
et
âme,
Мне
следовало
послать
тебя,
вместо
того
чтобы
отдавать
всего
себя,
J'ai
versé
quelques
larmes
et
pour
une
femme
qui
ne
l′a
pas
fait
Я
пролил
несколько
слез
за
женщину,
которая
этого
не
сделала.
Et
à
part
me
détruire
dis-moi
qu'as
tu
fais
pour
moi,
Кроме
как
разрушить
меня,
скажи,
что
ты
сделала
для
меня,
Pourquoi
me
dire
"je
t'aime"
si
ce
n′est
pas
le
cas
Зачем
говорить
"я
люблю
тебя",
если
это
не
так?
J′ai
su
te
comprendre,
te
pardonner
mais
je
te
hais,
Я
смог
тебя
понять,
простить,
но
я
тебя
ненавижу,
Je
sais
c'est
paradoxal
comme
mourir
avant
de
naître
Я
знаю,
это
парадоксально,
как
умереть
до
рождения.
Toutes
lumières
éteintes,
je
t′ai
ouvert
à
mes
démons,
При
выключенном
свете
я
открылся
своим
демонам,
Pour
m'avoir
compris
au
fond
tu
dois
sûrement
en
être
un
Раз
ты
поняла
меня
до
глубины
души,
ты,
должно
быть,
тоже
один
из
них.
Sous
l′étreinte
de
mes
mots
le
mal
est
loin
d'être
Под
натиском
моих
слов
зло
далеко
не
Réciproque,
tu
ne
tiendrai
pas
le
choc
si
on
inversait
les
rôles
Взаимно,
ты
бы
не
выдержала,
если
бы
мы
поменялись
ролями.
Voici
ma
voix
par
la
plus
sombre
qui
songe
à
te
nuire,
Вот
мой
самый
мрачный
голос,
который
думает
о
том,
чтобы
причинить
тебе
вред,
J′ai
trop
d'respect
pour
l'amour
pour
finir
par
te
haïr
Я
слишком
уважаю
любовь,
чтобы
в
конце
концов
возненавидеть
тебя.
Pourquoi
j′t′écris
tout
ça,
tu
dois
t'poser
la
question?
Почему
я
пишу
тебе
все
это,
ты,
должно
быть,
задаешься
вопросом?
Pour
te
salir,
te
maudire,
te
haïr,
te
mentir,
nan
Чтобы
очернить
тебя,
проклясть,
ненавидеть,
лгать
тебе,
нет.
Pour
ta
réputation
non,
vraiment
je
t′assure,
Ради
твоей
репутации,
нет,
правда,
уверяю
тебя,
Je
suis
pas
ce
genre
de
con,
mais
vois-tu
je
sature
Я
не
такой
придурок,
но,
видишь
ли,
я
сыт
по
горло.
Qui
es-tu
ma
belle?
Кто
ты,
моя
красавица?
Je
n'te
reconnais
plus,
toi
qui
as
donné
ton
cul
à
mon
ami
infidèle
Я
тебя
больше
не
узнаю,
ты,
отдавшаяся
моему
неверному
другу.
Si
mes
propos
sont
vulgaires
c′est
que
tes
yeux
transpirent
Если
мои
слова
вульгарны,
то
это
потому,
что
твои
глаза
источают
Le
vice,
vas-y
écarte
les
cuisses,
les
salopes
vont
en
enfer
Порок,
давай,
раздвигай
ноги,
шлюхи
попадут
в
ад.
Tu
n'as
aucun
respect
pour
toi,
Ты
не
уважаешь
себя,
Tu
t′es
salie
seule
et
tes
promesses
Ты
сама
себя
осквернила,
и
твои
обещания
D'aujourd'hui
ont
comme
un
goût
de
sperme
Сегодня
имеют
привкус
спермы.
Lequel
de
nous
deux
étouffe
et
surtout
de
quelle
manière?
Кто
из
нас
задыхается
и,
главное,
каким
образом?
C′est
ton
histoire
après
tout
même
si
tu
refuses
de
l′admettre
Это
твоя
история,
в
конце
концов,
даже
если
ты
отказываешься
это
признать.
L'ami
après
je
parle
de
toi,
Друг,
потом
я
поговорю
о
тебе,
Je
garde
le
meilleur
pour
la
fin
mais
sache
Я
храню
лучшее
напоследок,
но
знай,
Qu′à
la
fin
d'l′histoire
il
ne
reste
que
moi
Что
в
конце
истории
останусь
только
я.
Ma
belle
j't′ai
fait
l'amour
désormais
lui
il
te
baise,
Моя
красавица,
я
занимался
с
тобой
любовью,
теперь
он
тебя
трахает,
Après
m'avoir
fait
la
bise,
t′a-t-il
écarté
les
fesses?
После
того,
как
ты
поцеловала
меня,
он
раздвинул
твои
ноги?
Le
soir
où
l′on
s'est
quitté,
В
тот
вечер,
когда
мы
расстались,
Tu
sais
que
tout
se
sait
mais
nul
ne
sait
Ты
знаешь,
что
все
становится
известно,
но
никто
не
знает,
Que
je
saigne
quand
j′ai
su
qu'il
t′attendait
Что
я
истекал
кровью,
когда
узнал,
что
он
тебя
ждал.
Ça
n'me
regarde
plus,
sincèrement
c′est
dur,
Это
меня
больше
не
касается,
честно
говоря,
это
тяжело,
Une
heure
après
notre
rupture
et
dis-moi
pour
qui
m'prends-tu?
Час
спустя
после
нашего
расставания,
и
скажи,
за
кого
ты
меня
принимаешь?
Dans
ce
plaisir
des
plus
malsains,
as-tu
pensé
à
moi?
В
этом
самом
нездоровом
удовольствии
ты
думала
обо
мне?
Quand
il
te
caressait
les
seins,
as-tu
pensé
à
mes
mains?
Когда
он
ласкал
твою
грудь,
ты
думала
о
моих
руках?
Es-tu
une
poupée
inerte,
un
objet,
un
sac
à
foutre,
Ты
инертная
кукла,
объект,
дырка
для
траха,
Crois-tu
vraiment
au
coup
d'foudre
Ты
действительно
веришь
в
любовь
с
первого
взгляда,
Quand
tu
t′retrouves
les
jambes
en
l′air
Когда
оказываешься
с
раздвинутыми
ногами?
L'ambiance
est
abyssale,
sombre
et
bien
plus
encore,
Атмосфера
адская,
мрачная
и
даже
хуже,
D′ailleurs
si
tu
l'retrouves,
pense
à
m′redonner
mon
cœur
Кстати,
если
ты
его
увидишь,
не
забудь
вернуть
мне
мое
сердце.
S'il
pleut
ne
te
plains
pas,
je
te
l′ai
déjà
dit
moi,
Если
идет
дождь,
не
жалуйся,
я
тебе
уже
говорил,
Si
j'aime
tant
la
pluie
c'est
que
le
ciel
pleure
avec
moi
Если
я
так
люблю
дождь,
то
это
потому,
что
небо
плачет
вместе
со
мной.
Infidèle
comme
ce
lâche,
la
morale
fais-la
à
d′autres,
Неверная,
как
этот
трус,
мораль
читай
другим,
ça
t′caresse
dans
l'sens
du
poil
pour
mieux
te
planter
dans
l′dos
Тебя
гладят
по
шерстке,
чтобы
потом
воткнуть
нож
в
спину.
Elle
est
belle
l'amitié,
ma
moitié
tu
l′as
prise,
Прекрасна
дружба,
ты
забрала
мою
половину,
Elle
m'a
prise
pour
un
con,
qu′on
méprise
sans
pitié
Она
приняла
меня
за
дурака,
которым
безжалостно
пренебрегают.
Ah
c'est
beau
l'amour
pour
se
la
mettre
à
l′envers,
Ах,
как
прекрасна
любовь,
чтобы
вывернуть
ее
наизнанку,
Pour
toujours
on
espère
mais
on
finit
genou
à
terre
Мы
надеемся
на
вечность,
но
заканчиваем
на
коленях.
Je
crois
qu′la
coupe
est
pleine,
ai-je
perdu
le
contrôle?
Думаю,
чаша
переполнена,
я
потерял
контроль?
Cette
fois-ci
c'en
est
trop
dans
un
sentiment
de
haine
На
этот
раз
это
слишком,
в
порыве
ненависти.
Moi
j′ai
cette
boule
au
ventre
et
puis
les
doigts
У
меня
этот
ком
в
горле
и
пожелтевшие
Jaunis,
toi
tu
l'as
trouvé
jolie,
hé
l′ami
je
peux
comprendre
Пальцы,
ты
нашла
ее
красивой,
эй,
друг,
я
могу
понять.
Ah
c'est
beau
l′amour
encore
plus
quand
on
se
trompe,
Ах,
как
прекрасна
любовь,
особенно
когда
ошибаешься,
Si
la
folie
me
pousse
venez
pas
chialer
sur
ma
tombe
Если
безумие
толкнет
меня,
не
плачьте
на
моей
могиле.
C'est
moi
l'vilain
dans
l′histoire,
Это
я
злодей
в
этой
истории,
C′est
moi
l'connard
qu′on
accable,
Это
я
мудак,
которого
обвиняют,
Mais
pour
l'aimer
comme
moi
tu
n′en
sera
jamais
capable
Но
любить
ее
так,
как
я,
ты
никогда
не
сможешь.
Mon
dégoût
est
immense,
rien
qu'de
vous
savoir
ensemble,
Мое
отвращение
безмерно,
просто
от
мысли,
что
вы
вместе,
Moi
j′vous
imagine
en
sang
vos
deux
corps
gisant
au
sol
Я
представляю
вас
в
крови,
ваши
тела
лежат
на
земле.
Je
vous
menace
peut-être
avec
des
mots
qui
ont
du
Возможно,
я
угрожаю
вам
словами,
которые
имеют
Style,
rien
n'finit
en
beauté,
en
amour
y'a
pas
d′justice
Смысл,
ничто
не
заканчивается
хорошо,
в
любви
нет
справедливости.
Mais
j′estime
avoir
la
mienne
le
cœur
teinté
de
mauve,
Но
я
считаю,
что
моя
справедливость
— сердце,
окрашенное
в
лиловый,
J'écris
ces
quelques
mots
en
espérant
qu′ils
vous
parviennent
Я
пишу
эти
несколько
слов
в
надежде,
что
они
дойдут
до
вас.
Tout
est
parti
ensemble,
mon
amour,
mon
ami,
Все
ушло
вместе,
моя
любовь,
мой
друг,
Vous
m'avez
tout
prit
mais
la
musique
va
tout
me
rendre
Вы
забрали
у
меня
все,
но
музыка
все
мне
вернет.
Conscient
qu′la
pente
est
raide,
qu'il
s′y
règne
un
sale
climat,
Осознавая,
что
склон
крутой,
что
там
царит
скверный
климат,
Pour
la
panthère
ça
ira
pendant
qu'les
hyènes
mangeront
les
restes
Для
пантеры
все
будет
хорошо,
пока
гиены
будут
доедать
остатки.
Dîtes-moi,
est-ce
le
premier
jour
d'un
condamné
à
vivre?
Скажите
мне,
это
первый
день
приговоренного
к
жизни?
Dois-je
me
contenter
d′être
ivre
pour
fuir
l′amour?
Должен
ли
я
довольствоваться
тем,
чтобы
быть
пьяным,
чтобы
убежать
от
любви?
Ma
folie
pour
fer
de
lance
quand
mes
cauchemars
se
créent,
Мое
безумие
— мое
копье,
когда
рождаются
мои
кошмары,
Pour
ma
phobie
et
ses
secrets,
merci
de
garder
l'silence
Ради
моей
фобии
и
ее
секретов,
пожалуйста,
молчите.
Tout
dévoiler
par
vengeance
n′assouvira
pas
ta
Раскрыть
все
из
мести
не
утолит
твою
Soif,
promis
je
me
soigne,
oublies-ce
à
quoi
tu
pense
Жажду,
обещаю,
я
лечусь,
забудь
о
том,
о
чем
ты
думаешь.
Je
presse
un
peu
le
pas
mais
je
marche
au
bord
du
gouffre,
Я
немного
ускоряю
шаг,
но
иду
по
краю
пропасти,
J'ai
compris
qu′un
cœur
sur
trois
dans
tous
les
cas
étouffe
Я
понял,
что
одно
из
трех
сердец
в
любом
случае
задыхается.
La
boule
au
ventre
en
quelque
sorte
qui
m'empêche
de
Ком
в
горле,
в
некотором
роде,
мешает
мне
Crier,
fidèle
à
mon
encrier,
contrairement
à
vous
en
somme
Кричать,
верен
своей
чернильнице,
в
отличие
от
вас,
в
общем.
Je
n′écris
pas
pour
me
plaindre,
Я
пишу
не
для
того,
чтобы
жаловаться,
J'n'ai
même
pas
à
m′justifier,
Мне
даже
не
нужно
оправдываться,
Dire
que
pour
chacun
d′vous
j'étais
prêt
à
m′sacrifier
Сказать,
что
за
каждого
из
вас
я
был
готов
пожертвовать
собой.
Le
temps
a
perdu
d'sa
couleur
à
m′sentir
Время
потеряло
свой
цвет,
когда
я
почувствовал
себя
Hyper-seul,
j'accuse
votre
personne
d′être
personne
Очень
одиноким,
я
обвиняю
вас
обоих
в
том,
что
вы
ничтожества.
Indignes
à
être
entourés,
je
plains
sincèrement
vos
proches,
Недостойные
быть
окруженными
людьми,
я
искренне
сочувствую
вашим
близким,
La
bonté
n'se
mesure
pas
au
nombre
de
pièce
dans
une
poche
Доброта
не
измеряется
количеством
монет
в
кармане.
Quelques
points
de
suspension
avant
la
ligne
d'arrivée,
Несколько
многоточий
перед
финишной
чертой,
Pour
les
pourris
que
vous
êtes
j′me
casse
le
cul
à
rimer
Ради
вас,
гнилых
людишек,
я
надрываюсь,
рифмуя.
À
rythmer
pour
toi
ma
douce,
mais
crois-tu
mener
la
danse?
Создавая
ритм
для
тебя,
моя
милая,
но
ты
думаешь,
что
ведешь
танец?
Jolie
rousse
qui
me
disait
"tu
peux
me
faire
confiance"
Красивая
рыжая,
которая
говорила
мне:
"Ты
можешь
мне
доверять".
Blague
à
part,
j′reviens
à
toi
et
n'crois
pas
que
ça
Шутки
в
сторону,
я
возвращаюсь
к
тебе,
и
не
думай,
что
это
M′amuse,
tu
pensais
être
ma
muse
mais
tu
fais
tâche
sur
la
toile
Меня
забавляет,
ты
думала,
что
ты
моя
муза,
но
ты
— пятно
на
холсте.
Pour
sûr
rien
ne
te
ronge
car
au
vu
des
circonstances,
Наверняка
тебя
ничто
не
гложет,
судя
по
обстоятельствам,
J'étais
trop
bon,
j′étais
trop
con
d'te
laisser
une
seconde
chance
Я
был
слишком
добр,
я
был
слишком
глуп,
чтобы
дать
тебе
второй
шанс.
Clairement
loin
d′être
parfait
mais
j'suis
loin
d'être
un
Конечно,
далеко
не
идеален,
но
я
далеко
не
Vautour,
ouais
je
passerai
mon
tour
si
tout
serait
à
refaire
Стервятник,
да,
я
бы
пропустил
свой
ход,
если
бы
все
можно
было
начать
сначала.
Je
crois
que
j′mérite
mieux
et
j′dis
ça
sans
prétention,
Думаю,
я
заслуживаю
лучшего,
и
говорю
это
без
претензий,
J'n′attends
aucune
attention
et
ne
m'souhaite
pas
d′être
heureux
Я
не
жду
никакого
внимания
и
не
желаю
себе
счастья.
Sinon
à
part
ça
j'ai
appris
qu′t'étais
en
Кроме
того,
я
узнал,
что
ты
в
Couple,
ah
OK,
en
fait
j'en
n′ai
rien
à
foutre
Отношениях,
а,
понятно,
на
самом
деле
мне
наплевать.
La
chimère
qui
m′a
charmée
un
jour
de
pluie,
Химера,
которая
очаровала
меня
однажды
в
дождь,
Un
jour
de
vent,
Однажды
в
ветер,
Je
te
promets
en
musique,
assis
tout
deux
sur
un
banc
Я
обещаю
тебе
в
музыке,
сидя
вдвоем
на
скамейке.
Bravo
tu
as
su
t'y
prendre
et
ce
à
ma
grande
surprise,
Браво,
ты
сумела
это
сделать,
к
моему
большому
удивлению,
Mais
le
pire
dans
tout
ça
c′est
qu'aucun
d′vous
culpabilise
Но
хуже
всего
то,
что
никто
из
вас
не
чувствует
вины.
J'ai
fait
preuve
d′humilité,
j'ai
su
comprendre,
Я
проявил
смирение,
я
смог
понять,
J'ai
pardonné,
Я
простил,
Dès
lors
qu′vous
m′avez
tout
prit,
j'vous
ai
encore
donné
Даже
после
того,
как
вы
забрали
у
меня
все,
я
все
равно
вам
отдал.
Peu
importe
si
ça
vous
touche
dans
le
bien
comme
dans
le
Неважно,
трогает
ли
это
вас
хорошо
или
Mal,
j′ai
c'caractère
animal
à
bien
trop
ouvrir
ma
bouche
Плохо,
у
меня
звериный
характер,
я
слишком
много
говорю.
Mais
si
je
ne
l′fais
pas,
qui
l'fera
à
ma
place?
Но
если
я
этого
не
сделаю,
кто
сделает
это
вместо
меня?
Qui
l′fera
pour
ces
gens
qui
dans
ces
moments
s'effacent?
Кто
сделает
это
для
тех
людей,
которые
в
такие
моменты
исчезают?
Si
mes
paroles
vous
blessent
et
que
tout
ça
vous
pique,
Если
мои
слова
ранят
вас,
и
все
это
вас
задевает,
C'est
ainsi
que
je
vous
laisse,
considérez
qu′on
est
quitte
Вот
так
я
вас
оставляю,
считайте,
что
мы
квиты.
Alors
c′est
ça
l'amour,
des
promesses
et
du
vice,
Так
вот
что
такое
любовь,
обещания
и
порок,
La
tristesse
et
ses
délices
et
les
faux
complices
autour
Печаль
и
ее
прелести,
и
лживые
сообщники
вокруг.
Sans
m′écorcher
les
lèvres
je
te
dirais
"merci,
Не
кусая
губы,
я
скажу
тебе
"спасибо,
Merci
vraiment
pour
tout,
merci
de
m'avoir
trahi"
Спасибо
тебе
большое
за
все,
спасибо,
что
предала
меня".
Salut
à
toi
l′ami
toi
qui
trinquais
à
ma
table,
Привет
тебе,
друг,
ты,
кто
пил
за
моим
столом,
Que
j'narguais
d′amateur
quand
on
s'mettait
des
mines
Кого
я
называл
любителем,
когда
мы
напивались.
Mais
là
t'as
faussé
les
règles
sans
prévenir
malgré
moi
Но
тут
ты
нарушил
правила,
не
предупредив,
несмотря
на
меня,
Si
j′bois
c′est
pas
avec
toi
mais
surtout
à
cause
de
toi
Если
я
пью,
то
не
с
тобой,
а
из-за
тебя.
J'me
rends
malade
enfoiré,
alors
c′était
comment?
Я
схожу
с
ума,
ублюдок,
так
каково
было?
Allez,
fait
pas
l'ignorant,
tu
l′as
bien
baisé
Давай,
не
притворяйся,
что
не
знаешь,
ты
же
ее
трахнул.
À
vrai
dire
ça
m'fait
sourire
autant
qu′ça
m'fait
По
правде
говоря,
это
заставляет
меня
улыбаться
так
же
сильно,
как
и
Morfler,
tu
t'es
pris
pour
Morphée
mais
t′es
bon
qu′à
m'endormir
Страдать,
ты
принял
себя
за
Морфея,
но
ты
годишься
только
на
то,
чтобы
меня
усыпить.
Petit
joueur
sans
tact
dois-je
t′apprendre
à
draguer?
Мелкий
игрок
без
такта,
мне
нужно
научить
тебя
кадрить?
Pour
me
voler
celle
que
j'aime
du
toi
être
à
côté
d′la
plaque
Чтобы
украсть
у
меня
ту,
которую
я
люблю,
тебе
нужно
быть
полным
идиотом.
Aucune
morale
à
vous
faire,
vous
êtes
lâches,
Нечего
вам
говорить,
вы
трусы,
Faibles
et
pathétiques,
face
au
miroir
seul
vous
n'avez
pas
d′éthique
Слабые
и
жалкие,
перед
зеркалом
у
вас
нет
этики.
Non
retenez
rien
de
moi
si
ce
n'est
ces
quelques
vers
Не
запоминайте
ничего
обо
мне,
кроме
этих
нескольких
строк,
Qui
est
vraiment
dans
la
lumière
mais
qui
est
dans
le
noir
Кто
действительно
во
свете,
а
кто
во
тьме.
Ma
belle
à
dans
dix
ans,
disons
le
18
août,
seras-tu
au
rendez-vous?
Моя
красавица,
через
десять
лет,
скажем,
18
августа,
будешь
ли
ты
на
месте
встречи?
Sincèrement
j'en
doute
Честно
говоря,
я
сомневаюсь.
Pense
à
moi
les
jours
de
pluie,
Думай
обо
мне
в
дождливые
дни,
Tes
nuits
risques
d′être
longues,
Твои
ночи
рискуют
быть
долгими,
D′une
chienne
tu
n'es
que
l′ombre
depuis
que
tu
m'as
trahi
Ты
всего
лишь
тень
суки
с
тех
пор,
как
предала
меня.
L′ami
prends
ma
lanterne
car
tu
m'as
volé
ma
Друг,
возьми
мой
фонарь,
потому
что
ты
украл
мое
Flamme,
mon
amour
est
parti
mais
ne
parlons
pas
de
drame
Пламя,
моя
любовь
ушла,
но
не
будем
говорить
о
драме.
Dans
mon
Jardin
d′
В
моем
Эдемском
Éden
j'ai
oublié
l'affinité,
Саду
я
забыл
о
близости,
En
attendant
bon
courage
pour
retrouver
ta
dignité
А
пока
удачи
в
поисках
своего
достоинства.
Aucunes
paroles
en
l′air,
Никаких
пустых
слов,
Chaque
mot
écrit
je
les
assume,
Я
отвечаю
за
каждое
написанное
слово,
Pour
moi
vous
pardonner
est
la
plus
belle
des
insultes
Для
меня
простить
вас
— самое
большое
оскорбление.
Au
fond
de
moi
je
vous
aime,
en
aurai-je
trop
dit?
В
глубине
души
я
люблю
вас,
не
сказал
ли
я
слишком
много?
Mon
amour,
mon
ami,
je
fais
comme
vous
je
me
trahi
Моя
любовь,
мой
друг,
я
поступаю
как
вы,
я
предаю
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.