Eurelle - Such Is The Sadness - traduction des paroles en russe

Such Is The Sadness - Eurelletraduction en russe




Such Is The Sadness
Такова печаль
Nothing is the same
Ничто не осталось прежним
Still get lost in my own mind
Всё ещё теряюсь в мыслях
Wasting away
Трачу себя впустую
I need a drug just to get my head right
Нужны таблетки, чтобы собраться
But I still know who I was
Но помню, кем была
Why did it change?
Почему всё изменилось?
You were my northern shining star
Ты был моей путеводной звездой
Such is the sadness
Такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома
Lost in the madness of a lonely spirit
Заблудившись в безумии одинокой души
Have you ever wanted something so bad
Ты так сильно чего-то желал,
You would sell a limb just to have it?
Что отдал бы конечность ради этого?
Well such is the sadness
Что ж, такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома
Did we really need to do it?
Нам правда нужно было это?
Took a while to get through it
Потребовалось время, чтобы пройти
Did we have to burn the whole thing down?
Нам пришлось сжечь всё дотла?
Were you shaking at the knees?
У тебя дрожали колени?
Missed the forest for the trees
За деревьями леса не увидел
Think the joke was played on the clown
Шутка обернулась против шута
But why did we change?
Но почему мы изменились?
You were my northern shining star
Ты был моей путеводной звездой
Such is the sadness
Такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома
Lost in the madness of a lonely spirit
Заблудившись в безумии одинокой души
Have you ever wanted something so bad
Ты так сильно чего-то желал,
You would sell a limb just to have it?
Что отдал бы конечность ради этого?
Well such is the sadness
Что ж, такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома
Such is the sadness
Такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома
Lost in the madness of a lonely spirit
Заблудившись в безумии одинокой души
Have you ever wanted something so bad
Ты так сильно чего-то желал,
You would sell a limb just to have it?
Что отдал бы конечность ради этого?
Well such is the sadness
Что ж, такова печаль
Of a bitter broken home
Горького разрушенного дома





Writer(s): Neil Eurelle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.