Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
paper
called
it
suicide
В
газете
написали:
"самоубийство"
A
bullet
from
a
forty-five
Пуля
из
сорок
пятого
калибра
Nobody
cared
and
nobody
cried
Никто
не
переживал,
никто
не
плакал,
милая
Dont
that
make
you
feel
sad?
Разве
это
не
грустно?
Peter
brent
combed
his
hair
Питер
Брент
причесался
And
sent
for
the
police
И
вызвал
полицию
Policeman
came,
took
peters
name
Приехал
полицейский,
записал
имя
Питера
God,
may
he
rest
in
peace
Боже,
упокой
его
душу
No
one
saw
the
note
beside
the
body
Никто
не
увидел
записки
рядом
с
телом
No
one
knew
the
problems
Никто
не
знал
о
проблемах
The
body
remains
unidentified
Тело
остается
неопознанным
Forgotten
in
a
file
Забыто
в
папке
Like
the
letter
that
was
blown
aside
Как
письмо,
которое
сдуло
ветром
Dont
that
make
you
want
to
smile?
Разве
от
этого
не
хочется
улыбнуться?
No
one
was
really
satisfied
Никто
по-настоящему
не
был
удовлетворен
About
number
eighty-one
По
поводу
дела
номер
восемьдесят
один
The
autopsy
proved
that
peter
lied
Вскрытие
показало,
что
Питер
лгал
But
they
never
could
find
the
gun
Но
пистолет
так
и
не
нашли
No
one
saw
the
note
beside
the
body
Никто
не
увидел
записки
рядом
с
телом
No
one
knew
the
problems
Никто
не
знал
о
проблемах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Lynott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.