Paroles et traduction Europe - Wish You Were Here - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Were Here - Live
Жаль, что тебя здесь нет - Концертная запись
So
you
think
you
can
tell
Ты
думаешь,
что
можешь
отличить
Heaven
from
Hell,
Небеса
от
ада,
Blue
skies
from
pain
Голубое
небо
от
боли,
Can
you
tell
a
green
field
Можешь
ли
ты
отличить
зелёное
поле
From
a
cold
steel
rail?
От
холодных
стальных
рельсов?
A
smile
from
a
veil?
Улыбку
от
маски?
Do
you
think
you
can
tell?
Ты
думаешь,
что
можешь
отличить?
Did
they
get
you
to
trade
Они
заставили
тебя
променять
Your
heroes
for
ghosts?
Своих
героев
на
призраков?
Hot
ashes
for
trees?
Горячий
пепел
на
деревья?
Hot
air
for
a
cool
breeze?
Горячий
воздух
на
прохладный
ветерок?
Cold
comfort
for
change?
Холодное
утешение
на
перемены?
Did
you
exchange
Ты
променяла
A
walk
on
part
in
the
war
Эпизодическую
роль
на
войне
For
a
lead
role
in
a
cage?
На
главную
роль
в
клетке?
How
I
wish,
how
I
wish
you
were
here
Как
жаль,
как
жаль,
что
тебя
здесь
нет.
We′re
just
two
lost
souls
Мы
всего
лишь
две
потерянные
души,
Swimming
in
a
fish
bowl,
Плаваем
в
аквариуме,
Year
after
year,
Год
за
годом,
Running
over
the
same
old
ground.
Топчемся
на
одном
и
том
же
месте.
What
have
we
found?
Что
мы
нашли?
The
same
old
fears
Всё
те
же
старые
страхи.
Wish
you
were
here
Жаль,
что
тебя
здесь
нет.
¿Así
que
crees
que
sabes
distinguir
Так
ты
думаешь,
что
можешь
отличить
El
cielo
del
infierno,
Небеса
от
ада,
Cielos
azules
del
dolor
Голубое
небо
от
боли,
¿Sabes
distinguir
un
campo
verde
Ты
можешь
отличить
зелёное
поле
De
un
frío
riel
de
acero?
От
холодных
стальных
рельсов?
Una
sonrisa
de
un
velo?
Улыбку
от
маски?
¿Crees
que
puedes
distinguir?
Ты
думаешь,
что
можешь
отличить?
¿Consiguieron
hacerte
cambiar
Они
заставили
тебя
променять
Tus
héroes
por
fantasmas?
Своих
героев
на
призраков?
Cenizas
calientes
por
árboles?
Горячий
пепел
на
деревья?
Aire
caliente
por
una
brisa
fresca?
Горячий
воздух
на
прохладный
ветерок?
Fría
comodidad
por
cambio?
Холодное
утешение
на
перемены?
Una
caminata
en
parte
en
la
guerra
Участие
в
войне
Por
un
papel
principal
en
una
jaula?
На
главную
роль
в
клетке?
Como
deseo,
como
desearía
que
estuvieras
aquí
Как
я
желаю,
как
я
желаю,
чтобы
ты
была
здесь.
Somos
solo
dos
almas
perdidas
Мы
всего
лишь
две
потерянные
души,
Nadando
en
una
pecera,
Плаваем
в
аквариуме,
Año
tras
año,
Год
за
годом,
Corriendo
sobre
el
mismo
viejo
suelo.
Топчемся
на
одном
и
том
же
месте.
¿Qué
hemos
encontrado?
Что
мы
нашли?
Los
mismos
viejos
temores
Всё
те
же
старые
страхи.
Ojalá
estuvieras
aquí
Жаль,
что
тебя
здесь
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters, David Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.