Euroz - Blvck Kingz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Euroz - Blvck Kingz




Blvck Kingz
Черные Короли
Dreams of being the greatest of all time, that's what my mind is mad focused
Мечты стать величайшим всех времен, вот на чем сосредоточен мой разум, милая.
I got a little son like the blinds is half-opened
У меня есть маленький сын, словно жалюзи наполовину открыты.
Open my heart so I can finally stash hope in
Открываю свое сердце, чтобы наконец-то заложить туда надежду.
Hoping this journey that smells women and cash row in
Надеюсь, это путешествие, пахнущее женщинами и деньгами, приведет к успеху.
Where the blueprints at? Let me check y'all approach
Где чертежи? Дайте мне взглянуть на ваш подход.
The Resistance, it's apparent we the best, y'all should know
Сопротивление, очевидно, мы лучшие, вы должны это знать.
When you stand and you're high as ours, we expect y'all to boast
Когда ты стоишь так высоко, как мы, мы ожидаем, что ты будешь хвастаться.
The city that never sleeps yet we slept on the most
Город, который никогда не спит, но мы проспали самое важное.
I'm slightly stuck in my ways, it's so hard to change
Я немного застрял в своих привычках, так трудно измениться.
These niggas sell their souls to make it, that's what it cost to gain
Эти парни продают свои души, чтобы добиться успеха, вот цена победы.
I've been a star in these streets like the Walk of Fame
Я был звездой на этих улицах, как на Аллее Славы.
But that mentality altered soon as them offers came
Но это мышление изменилось, как только появились предложения.
I was taught by experience, life was my mentor
Меня учил опыт, жизнь была моим наставником.
M-O-T-F exceeds every album in stores
M-O-T-F превосходит каждый альбом в магазинах.
You niggas not ready for this game, that's what the bench for
Вы, парни, не готовы к этой игре, вот для чего скамейка запасных.
And there's no doubt in my mind this rap shit's what I was meant for
И нет никаких сомнений, что этот рэп - то, для чего я был рожден.
I'm just tryin' to find a way
Я просто пытаюсь найти путь.
And I ain't got no time to waste
И у меня нет времени впустую.
I'm staring to the eyes of fate
Я смотрю в глаза судьбе.
Dear destiny, name your time and place
Дорогая судьба, назови время и место.
See, I'm just tryin' to find a way
Видишь, я просто пытаюсь найти путь.
And I ain't got no time to waste (No!)
И у меня нет времени впустую (Нет!).
I'm staring to the eyes of fate
Я смотрю в глаза судьбе.
Dear destiny, name your time and place
Дорогая судьба, назови время и место.
I put my problems on a scale then I questioned how they'd weigh out
Я положил свои проблемы на весы и спросил, сколько они весят.
I love my city though I focused on the way out
Я люблю свой город, хотя я сосредоточен на том, чтобы выбраться отсюда.
Do I stay or take the Lebron James route?
Остаться мне или пойти по пути Леброна Джеймса?
I never count the days, I'm making my days count
Я никогда не считаю дни, я делаю так, чтобы мои дни имели значение.
Thank God, He keeps increasing my blessings
Слава Богу, Он продолжает увеличивать мои благословения.
Don't prepare me to these Freshman when I'm competing with legends
Не сравнивайте меня с новичками, когда я соревнуюсь с легендами.
I'm competing with greats from Biggie to Pac
Я соревнуюсь с великими, от Бигги до Пака.
And for that reason, I'm the one that my city should watch
И по этой причине я тот, за кем должен следить мой город.
Forreal, something different I made 'em accept
На самом деле, что-то другое, что я заставил их принять.
If we talking 'bout Vegas, I convey it the best
Если мы говорим о Вегасе, я передаю это лучше всех.
These 15 minutes of fame, I'm making it stretch
Эти 15 минут славы я растягиваю.
So deposit your pride and pay your respect
Так что отложите свою гордость и отдайте должное.
I'm a prince yet they compare me to the kings
Я принц, но они сравнивают меня с королями.
When you're truly determined, failure ain't as scary as it seems
Когда ты действительно решителен, неудача не так страшна, как кажется.
Cheated on my fears, broke up with the doubts
Изменил своим страхам, порвал с сомнениями.
And got engaged to hard work and now I'm marrying my dreams
И обручился с упорным трудом, и теперь я женюсь на своей мечте.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.