Euroz - Hidden Truths - traduction des paroles en allemand

Hidden Truths - Euroztraduction en allemand




Hidden Truths
Verborgene Wahrheiten
This can't be life
Das kann nicht das Leben sein
But if it is I'm grateful
Aber wenn es so ist, bin ich dankbar
Might take a little longer you know
Es könnte etwas länger dauern, weißt du
The trill always prosper
Das Wahre gedeiht immer
When it's real its unconditional
Wenn es echt ist, ist es bedingungslos
Yeah, feel we embarking on defining moments
Ja, ich fühle, wir stehen vor entscheidenden Momenten
Meanwhile they chase trends tryna find their moment
Währenddessen jagen sie Trends nach und versuchen, ihren Moment zu finden
New niggas treat advances like a signing bonus
Neue Jungs behandeln Vorschüsse wie einen Unterschriftsbonus
It's cool 'til you can't recoup I mean you got to know this
Es ist cool, bis du es nicht wieder reinholen kannst, ich meine, das musst du wissen
Live and give without regrets and I bet God'll notice
Lebe und gib ohne Reue, und ich wette, Gott wird es bemerken
Seem like the devil hard at work when niggas tryna focus
Es scheint, als wäre der Teufel hart am Werk, wenn Jungs versuchen, sich zu konzentrieren
But that shit only work when niggas blind and hopeless
Aber das funktioniert nur, wenn Jungs blind und hoffnungslos sind
For the city I adore doors I'm tryna open
Für die Stadt, die ich liebe, versuche ich, Türen zu öffnen
Humble soul but I'm the best ain't got no problem boasting
Demütige Seele, aber ich bin der Beste, ich habe kein Problem damit, zu prahlen
Ayy, that what my momma told me
Ayy, das hat meine Mama mir gesagt
My new shit is just a crew ship with precious cargo
Mein neues Ding ist wie ein Kreuzfahrtschiff mit wertvoller Fracht
In my mind, to me it's always a lot riding on it
In meinen Gedanken, für mich hängt immer viel davon ab
Whole team scheming me and mine is zoning
Das ganze Team plant, ich und meine sind im Flow
Catch my attention talking Ms I swear my mind is on it
Errege meine Aufmerksamkeit, wenn du von Millionen sprichst, ich schwöre, ich bin ganz Ohr
Still a class of my own and it get kind of lonely
Immer noch eine Klasse für mich, und es wird irgendwie einsam
They copying like it's Gucci boy niggas out here cloning
Sie kopieren, als wäre es Gucci, Junge, die Jungs hier draußen klonen
But that what we were saying about the-the-the mass production
Aber das ist es, was wir über die-die-die Massenproduktion gesagt haben
You know it don't have no substance
Weißt du, sie hat keine Substanz
So you can produce a lot of them very quickly
Also kannst du viele davon sehr schnell produzieren
But they just as quickly lose their flavor
Aber sie verlieren genauso schnell ihren Geschmack
Just as quickly as something is number one this week
Genauso schnell wie etwas diese Woche auf Platz eins ist
You never heard of the people who did it next week
Hast du nächste Woche nie von den Leuten gehört, die es gemacht haben
Because there was no substance there
Weil da keine Substanz war
It was disco duck it was one in a million
Es war Disco Duck, es war eins zu einer Million
It was not to be heard from again
Davon sollte man nie wieder hören
I ain't here to tell you what your worth is but mine is steep
Ich bin nicht hier, um dir zu sagen, was dein Wert ist, aber meiner ist hoch
If what a nigga add ain't accounted for minus me
Wenn das, was ein Junge beiträgt, nicht berücksichtigt wird, zieh mich ab
Things can change in one year or at the slightest blink
Dinge können sich in einem Jahr oder im kleinsten Augenblick ändern
I know the ones that wrote me off wish they ain't write in ink
Ich weiß, die, die mich abgeschrieben haben, wünschten, sie hätten nicht mit Tinte geschrieben
It's no more games with these niggas
Es gibt keine Spielchen mehr mit diesen Jungs
Like when Frank threw that fur in the furnace and fried the mink
Wie als Frank diesen Pelz in den Ofen warf und den Nerz briet
To the point I keep it blunt, most times too fried to think
Bis zu dem Punkt, an dem ich es direkt sage, meistens zu high, um zu denken
Of anything outside my dreams of something great he on the brink
An irgendetwas außerhalb meiner Träume von etwas Großem, er ist kurz davor
Getting even with the haters and the odds as well
Mit den Hassern und den Widrigkeiten gleichzuziehen
Used to be the underdogs but now the odds is well
Früher waren wir die Underdogs, aber jetzt stehen die Chancen gut
Fuck what you thought it ain't no hate I wish we all prevail
Scheiß drauf, was du dachtest, es gibt keinen Hass, ich wünschte, wir alle würden uns durchsetzen
Been through it all, calls were close, came far as hell
Habe alles durchgemacht, Anrufe waren knapp, bin weit gekommen, die Hölle
For rainy days we stacked paper like we hoarder mail
Für regnerische Tage haben wir Papier gestapelt, als würden wir Post horten
For those that hold the city down it ain't hard to tell
Für diejenigen, die die Stadt am Laufen halten, ist es nicht schwer zu erkennen
Fuck linking at the tops where you can meet a nigga
Scheiß auf das Treffen an der Spitze, wo du einen Jungen treffen kannst
Hard headed repeat offenders but we them niggas
Hartnäckige Wiederholungstäter, aber wir sind diese Jungs
Haters tryna cut my story short so I keep extenders
Hasser versuchen, meine Geschichte abzukürzen, also habe ich immer Verlängerungen
You wanna let you life pass you or compete with winners?
Willst du dein Leben an dir vorbeiziehen lassen oder mit Gewinnern konkurrieren?
Humble beginnings grew our hair out for them heatless winters
Bescheidene Anfänge, ließen unser Haar für diese kalten Winter wachsen
Fridge was empty as my stomach guess it's sleep for dinner
Der Kühlschrank war so leer wie mein Magen, schätze, es gibt Schlaf zum Abendessen
Tryna keep it real but y'all dont even hear him
Ich versuche, echt zu bleiben, aber ihr hört ihn nicht mal
Take it back
Geh zurück
All the way back
Den ganzen Weg zurück
Damn glad to see you going
Verdammt, schön zu sehen, dass du gehst
Wonder how you got here
Frage mich, wie du hierher gekommen bist
It was all those things
Es waren all diese Dinge
Nothing was easy it was hard at each stage
Nichts war einfach, es war in jeder Phase hart
Hate to see my momma work and mom's mom carry pain
Ich hasse es, meine Mama arbeiten zu sehen und Mamas Mama Schmerz tragen zu sehen
Mark my words I ain't stopping 'til we all very paid
Merke dir meine Worte, ich höre nicht auf, bis wir alle sehr gut bezahlt sind
Splits cut down the middle like a Marbury fade
Teile in der Mitte geteilt wie ein Marbury-Fade
Uh, story unfold 'til you look at my whole body
Äh, die Geschichte entfaltet sich, bis du meinen ganzen Körper ansiehst
Mom's had a key didn't open doors for nobody
Mama hatte einen Schlüssel, hat aber für niemanden Türen geöffnet
Pops was doing time or playing with his nose prolly
Papa saß entweder im Knast oder spielte wahrscheinlich mit seiner Nase
I saw him get his whiff he thinking I don't know prolly
Ich sah ihn ziehen, er denkt wahrscheinlich, ich weiß es nicht
I'm thinking out aloud but if I'm not don't mind me
Ich denke laut nach, aber wenn nicht, beachte mich nicht
Alotta shit been on me got it off my soul finally
Eine Menge Scheiße hat mich belastet, habe sie endlich von meiner Seele bekommen
I been getting to get less talking more grinding
Ich habe angefangen, weniger zu reden und mehr zu arbeiten
I ain't waiting on someone that's on to co-sign me
Ich warte nicht auf jemanden, der mich unterstützt
Could have had some things locked in but let 'em go by me
Hätte ein paar Dinge festmachen können, aber habe sie vorbeiziehen lassen
This industry have you drained I've been inside it's so grimy
Diese Industrie laugt dich aus, ich war drin, es ist so schmutzig
That for the record had to set it straight
Das musste ich für das Protokoll klarstellen
Who need a job when them corners don't want your resume
Wer braucht einen Job, wenn diese Ecken deinen Lebenslauf nicht wollen
This what it is 'til those judging provide a better way
Das ist es, was es ist, bis diejenigen, die urteilen, einen besseren Weg bieten
Barbecues with the fam gram collecting plates
Grillen mit der Familie, Oma sammelt Teller ein
Next Sunday you heard your pastor pass them collection plates
Nächsten Sonntag hast du gehört, wie dein Pastor diese Kollektenteller herumreicht
Guess that paper important that shit like section 8
Ich schätze, dieses Papier ist wichtig, das ist wie Sozialhilfe
Before I leave this earth I give 'em hell Lord for heavens sake
Bevor ich diese Erde verlasse, gebe ich ihnen die Hölle, Herrgott nochmal
My decisions got nothing to do with Heaven's gate
Meine Entscheidungen haben nichts mit dem Himmelstor zu tun
Always speak my truth I don't ever hate
Ich spreche immer meine Wahrheit, ich hasse niemals





Writer(s): Jerrick Leshen Davis, Andrew Kylin Glover


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.