Eurythmics - Better to Have Lost in Love (Than Never to Have Loved At All) (2018 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eurythmics - Better to Have Lost in Love (Than Never to Have Loved At All) (2018 Remastered)




Better to Have Lost in Love (Than Never to Have Loved At All) (2018 Remastered)
Лучше потерять в любви (чем никогда не любить вовсе) (ремастеринг 2018)
Cool tears flow upon my pillow
Холодные слёзы текут по моей подушке,
And I'm freezing blue with misery
И я стыну от тоски.
You know that I never meant to hurt you
Ты знаешь, я никогда не хотела сделать тебе больно,
But something always gets right in the way
Но что-то всегда встаёт на пути.
(Hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй)
(Hey, hey, hey yeah)
(Эй, эй, эй, да)
So I'll fill this bedroom full of mystery
Так что я наполню эту спальню тайной,
Hang our last conclusions on the wall
Повешу наши последние выводы на стену.
And if this empty building starts to get to me
И если это пустое здание начнёт меня угнетать,
Please remember that it just might be your fault, whoa
Пожалуйста, помни, что это может быть твоя вина.
Better to have lost in love
Лучше потерять в любви,
Than never to have loved at all
Чем никогда не любить вовсе.
Better to have lost in love
Лучше потерять в любви,
Than never to have loved at all, ooh
Чем никогда не любить вовсе.
So the fated lovers turn to enemies
Так что роковые любовники становятся врагами,
And all their hidden feelings start to show
И все их скрытые чувства начинают проявляться.
And I never though that boy could mean so much to me
И я никогда не думала, что этот парень может так много для меня значить,
And now it seems I'll have to let you go
И теперь, похоже, мне придётся отпустить тебя.
Better to have lost in love (better to have lost in love)
Лучше потерять в любви (лучше потерять в любви),
Than never to have loved at all (never to have loved at all)
Чем никогда не любить вовсе (никогда не любить вовсе).
Better to have lost in love (better to have lost in love)
Лучше потерять в любви (лучше потерять в любви),
Than never to have loved at all
Чем никогда не любить вовсе.
Better to have lost in love (better to have lost in love)
Лучше потерять в любви (лучше потерять в любви),
Than never to have loved at all (never to have loved at all)
Чем никогда не любить вовсе (никогда не любить вовсе).
Better to have lost in love (better to have lost in love)
Лучше потерять в любви (лучше потерять в любви),
Than never to have loved at all, ooh
Чем никогда не любить вовсе.
A-hey hey, a-hey hey hey, a-hey hey, a-hey hey hey
Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй, эй-эй-эй
A-hey hey, a-hey hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-hey hey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey hey, a-he-ey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй, эй-эй
A-hey hey, a-hey hey, a-hey
Эй-эй, эй-эй, эй-эй





Writer(s): Annie Lennox, David Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.