Paroles et traduction Eva - Dualidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo
a
estar
sin
ti
Страх
остаться
без
тебя,
A
no
encontrarte
más
en
mi
Больше
не
найти
тебя
во
мне,
En
esta
obscuridad
sin
dios
В
этой
безбожной
темноте.
Cada
vez
más
lejos
del
sol,
te
miro
y
se
que
no
está
bien
Всё
дальше
от
солнца,
смотрю
на
тебя
и
знаю,
что
это
неправильно,
Que
nada
de
esto
puede
ser,
que
debes
escapar
de
aquí
Что
ничего
из
этого
не
может
быть,
что
ты
должен
сбежать
отсюда,
Te
tienes
que
alejar
de
mi
Ты
должен
уйти
от
меня.
Sé
que
el
mar
guarda
nuestra
historia
Я
знаю,
что
море
хранит
нашу
историю,
Tu
cuerpo
en
mi
memoria
sin
final,
Твоё
тело
в
моей
памяти
без
конца,
Aunque
no
te
tenga
ya
Хотя
тебя
уже
нет
рядом.
Sé
que
moriré
al
verte
partir,
porque
no
te
irás
de
aquí
Я
знаю,
что
умру,
видя,
как
ты
уходишь,
потому
что
ты
не
уйдешь
отсюда,
Quedara
el
recuerdo
de
estos
versos,
que
dejaste
en
mi
Останется
память
об
этих
стихах,
что
ты
оставил
во
мне.
Huye,
corre,
aléjate
de
aquí
de
esta
dualidad
en
mi
Беги,
беги
прочь
отсюда,
от
этой
двойственности
во
мне,
O
quedate
bajo
tu
propio
riesgo,
Или
останься
на
свой
страх
и
риск,
Te
haré
sufrir
Я
заставлю
тебя
страдать.
Quiero
más
de
ti,
que
claves
tus
uñas
en
mi
Я
хочу
большего
от
тебя,
чтобы
ты
вонзил
свои
ногти
в
меня,
Llegar
juntos
hasta
el
final,
donde
ya
no
existe
el
bien
y
el
mal
Дойти
вместе
до
конца,
где
уже
нет
добра
и
зла.
Sé
que
el
mar
guarda
nuestra
historia
Я
знаю,
что
море
хранит
нашу
историю,
Tu
cuerpo
en
mi
memoria
sin
final,
Твоё
тело
в
моей
памяти
без
конца,
Aunque
no
te
tenga
ya
Хотя
тебя
уже
нет
рядом.
Sé
que
moriré
al
verte
partir,
porque
no
te
irás
de
aquí
Я
знаю,
что
умру,
видя,
как
ты
уходишь,
потому
что
ты
не
уйдешь
отсюда,
Quedará
el
recuerdo
de
estos
versos,
que
dejaste
en
mi
Останется
память
об
этих
стихах,
что
ты
оставил
во
мне.
Huye,
correr,
aléjate
de
aquí
de
esta
dualidad
en
mi
Беги,
беги
прочь
отсюда,
от
этой
двойственности
во
мне,
O
quedate
bajo
tu
propio
riesgo,
te
haré
sufrir
Или
останься
на
свой
страх
и
риск,
я
заставлю
тебя
страдать.
Sé
que
moriré
al
verte
partir,
porque
no
te
irás
de
aquí
Я
знаю,
что
умру,
видя,
как
ты
уходишь,
потому
что
ты
не
уйдешь
отсюда,
Quedara
el
recuerdo
de
estos
versos,
que
dejaste
en
mi
Останется
память
об
этих
стихах,
что
ты
оставил
во
мне.
Huye,
corre
aléjate
de
aquí
de
esta
dualidad
en
mi
Беги,
беги
прочь
отсюда,
от
этой
двойственности
во
мне,
O
quedate
bajo
tu
propio
riesgo,
te
haré
sufrir.
Или
останься
на
свой
страх
и
риск,
я
заставлю
тебя
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gamaliel Ramirez Gomez, Sonia Nelida Ramirez Patiño
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.