Paroles et traduction Eva - 123
Plus
d'une
année
passée,
bientôt
l'double
platine
More
than
a
year
has
passed,
almost
double
platinum
Les
concerts
et
tout
ça,
j'enchaîne
comme
une
machine
Concerts
and
all
that,
I'm
doing
them
like
a
machine
Le
passé
c'est
l'passé,
ma
vie,
jamais
je
l'étale
The
past
is
the
past,
and
I'll
never
tell
anyone
J'ai
pas
perdu
les
pédales,
rose
n'a
plus
de
pétales
I
haven't
lost
it,
the
rose
has
no
more
petals
J'te
jure,
j'les
connais,
j'sais
qu'ils
vendraient
leur
mère
I
swear
that
I
know
them,
that
they'd
sell
their
own
mothers
J'sors
un
new
projet,
j'fais
pas
ça
pour
leur
plaire
I'm
coming
out
with
a
new
project,
but
I'm
not
doing
it
to
please
them
J'te
jure,
j'les
connais,
j'sais
bien
qu'ils
feraient
des
dingueries
I
swear
that
I
know
them,
they're
the
type
to
do
reckless
things
Pour
mener
cette
vie
To
live
that
life
Wow,
wow,
t'inquiète,
j'ai
capté
Whoa,
whoa,
don't
worry,
I've
got
it
Ils
font
qu'porter
l'œil,
ils
font
qu'm'analyser
They
all
hate
me,
and
all
they
do
is
judge
me
Tu
sais,
des
fois,
j'ai
pas
trop
l'cœur
à
fêter
You
know,
sometimes,
it's
just
not
worth
it
to
party
C'que
tu
penses
de
moi,
je
m'en
fous,
c'est
léger
I
don't
care
what
you
think
of
me,
it's
not
a
big
deal
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
Tu
sais,
quand
c'est
cassé,
on
n'peut
plus
réparer
When
it's
broken,
it
can't
be
fixed
Tu
sais,
quand
c'est
cassé,
on
n'peut
plus
réparer
When
it's
broken,
it
can't
be
fixed
Ouverture
papillon,
bientôt,
j'vais
m'envoler
Opening
like
a
butterfly,
soon
I'll
be
flying
away
Ouverture
papillon,
first
class
dans
l'avion
Opening
like
a
butterfly,
first
class
on
the
plane
Sûrement
pas
toi
qui
vas
m'arrêter
You
sure
won't
be
the
one
stopping
me
J'me
passerais
de
tes
conseils
et
tout
ça
I'm
going
without
your
useless
advice
Sûrement
pas
toi
qui
vas
m'arrêter
You
sure
won't
be
the
one
stopping
me
Tu
sais
pour
moi,
faut
pas
t'inquiéter
You
don't
have
to
worry
about
me
Seule
pilote
à
bord,
tu
croyais
quoi,
toi?
I'm
the
only
pilot
on
board,
what
did
you
think?
Hun,
hun,
hun,
hun
La,
la,
la,
la
Wow,
wow,
t'inquiète,
j'ai
capté
Whoa,
whoa,
don't
worry,
I've
got
it
Ils
font
qu'porter
l'œil,
ils
font
qu'm'analyser
They
all
hate
me,
and
all
they
do
is
judge
me
Tu
sais,
des
fois,
j'ai
pas
trop
l'cœur
à
fêter
You
know,
sometimes,
it's
just
not
worth
it
to
party
C'que
tu
penses
de
moi,
je
m'en
fous,
c'est
léger
I
don't
care
what
you
think
of
me,
it's
not
a
big
deal
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
Si
c'était
à
refaire,
j'le
referai
et
sans
hésiter
If
I
had
to
do
it
again,
I'd
do
it
and
not
hesitate
Si
ça
devait
s'arrêter
et
bah,
c'est
comme
ça
If
it
had
to
end,
well
that's
just
the
way
it
is
Et
si
c'était
à
refaire,
j'le
referai
et
sans
hésiter
And
if
I
had
to
do
it
again,
I'd
do
it
and
not
hesitate
Si
ça
devait
s'arrêter
et
bah,
c'est
comme
ça
If
it
had
to
end,
well
that's
just
the
way
it
is
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
1,
2,
3,
j'ai
plus
l'temps
pour
toi
1,
2,
3,
I
don't
have
time
for
you
anymore
1,
2,
3,
bon
débarras
1,
2,
3,
good
riddance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynald Salimier, Rafael Costa De Sousa, David Delplanque, Karl Martin, Eva Garnier
Album
Chelou
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.