Eva - Amour Impur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva - Amour Impur




Amour Impur
Impure Love
Des erreurs, j'en ai faites, elles ont été de dire
I've made mistakes, they were saying
"Oui" à tous tes mots, comme si tu pouvais changer
"Yes" to all your words, as if you could change
À qui la faute? À qui les peines?
Whose fault? Who suffers the pain?
Toi ou moi? Je sais plus, putain, je t'aime
You or me? I don't know anymore, damn it, I love you
J'suis même plus énervée, j'ai passé c'cap
I'm not even angry anymore, I'm past that
J'sais même pas j'irai si j'te dis "bye, bye"
I don't even know where I'll go if I say "bye, bye"
Ah oui, bae, je ne crois qu'en nous deux
Oh yes, bae, I only believe in us
Même si j'ai tort (même si j'ai tort)
Even if I'm wrong (even if I'm wrong)
Ah, ah, j'ai toujours été sûre de toi
Ah, ah, I've always been sure of you
J'ai toujours cru en notre histoire
I always believed in our story
J'sais pas si je te pardonnerai cette fois
I don't know if I'll forgive you this time
C'est la larme de trop qui déborde de la mer
It's the final straw that breaks the camel's back
J'ai beau trouver les mots, mais j'ai du mal à les dire
I can find the words, but I have trouble saying them
Putain, dis-moi on va, ouais, si rien n'est sincère
Damn, tell me where we're going, yeah, if nothing is sincere
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In my heart, it's a mess, I know I have to leave
J'dois plus m'laisser faire, j'dois m'reprendre, être dure
I mustn't let myself be treated like this, I have to pull myself together, be tough
J'étais faible, prise au piège, amour impur
I was weak, trapped, impure love
À toi les fautes, à moi les peines
The faults are yours, the pain is mine
C'est plus que toi, j'pense à moi, cette fois j'suis sûre
It's more than you, I'm thinking of myself, this time I'm sure
J'suis même plus énervée, je t'en veux même pas
I'm not even angry anymore, I don't even blame you
C'est sûrement parce que je sais qu'c'est toi qui perdra
It's probably because I know you'll be the one to lose
Oh non, bae, y aura plus de "nous deux"
Oh no, bae, there will be no more "us"
J'ai toutes les raisons (j'ai toutes les raisons)
I have every reason (I have every reason)
Ah, ah, j'ai toujours été sûre de toi
Ah, ah, I've always been sure of you
J'ai toujours cru en notre histoire
I always believed in our story
Je te pardonnerai pas, cette fois c'est sûr, tu peux me croire
I won't forgive you, this time it's for sure, you can believe me
J'ai toujours été sûre de toi
I've always been sure of you
J'ai toujours cru en notre histoire
I always believed in our story
Adieu les fautes, adieu les peines
Farewell to the faults, farewell to the pain
C'est la larme de trop qui déborde de la mer
It's the final straw that breaks the camel's back
J'ai beau trouver les mots, mais j'ai du mal à les dire
I can find the words, but I have trouble saying them
Putain, dis-moi on va, ouais si rien n'est sincère
Damn, tell me where we're going, yeah, if nothing is sincere
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In my heart, it's a mess, I know I have to leave
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In my heart, it's a mess, I know I have to leave
Dans mon cœur, c'est la merde
In my heart, it's a mess
Bébé je sais
Baby I know
Dans mon cœur, c'est la merde
In my heart, it's a mess






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.