Paroles et traduction Eva - Amour Impur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
erreurs,
j'en
ai
faites,
elles
ont
été
de
dire
I've
made
mistakes,
they
were
saying
"Oui"
à
tous
tes
mots,
comme
si
tu
pouvais
changer
"Yes"
to
all
your
words,
as
if
you
could
change
À
qui
la
faute?
À
qui
les
peines?
Whose
fault?
Who
suffers
the
pain?
Toi
ou
moi?
Je
sais
plus,
putain,
je
t'aime
You
or
me?
I
don't
know
anymore,
damn
it,
I
love
you
J'suis
même
plus
énervée,
j'ai
passé
c'cap
I'm
not
even
angry
anymore,
I'm
past
that
J'sais
même
pas
où
j'irai
si
j'te
dis
"bye,
bye"
I
don't
even
know
where
I'll
go
if
I
say
"bye,
bye"
Ah
oui,
bae,
je
ne
crois
qu'en
nous
deux
Oh
yes,
bae,
I
only
believe
in
us
Même
si
j'ai
tort
(même
si
j'ai
tort)
Even
if
I'm
wrong
(even
if
I'm
wrong)
Ah,
ah,
j'ai
toujours
été
sûre
de
toi
Ah,
ah,
I've
always
been
sure
of
you
J'ai
toujours
cru
en
notre
histoire
I
always
believed
in
our
story
J'sais
pas
si
je
te
pardonnerai
cette
fois
I
don't
know
if
I'll
forgive
you
this
time
C'est
la
larme
de
trop
qui
déborde
de
la
mer
It's
the
final
straw
that
breaks
the
camel's
back
J'ai
beau
trouver
les
mots,
mais
j'ai
du
mal
à
les
dire
I
can
find
the
words,
but
I
have
trouble
saying
them
Putain,
dis-moi
où
on
va,
ouais,
si
rien
n'est
sincère
Damn,
tell
me
where
we're
going,
yeah,
if
nothing
is
sincere
Dans
mon
cœur,
c'est
la
merde,
je
sais
que
j'dois
partir
In
my
heart,
it's
a
mess,
I
know
I
have
to
leave
J'dois
plus
m'laisser
faire,
j'dois
m'reprendre,
être
dure
I
mustn't
let
myself
be
treated
like
this,
I
have
to
pull
myself
together,
be
tough
J'étais
faible,
prise
au
piège,
amour
impur
I
was
weak,
trapped,
impure
love
À
toi
les
fautes,
à
moi
les
peines
The
faults
are
yours,
the
pain
is
mine
C'est
plus
que
toi,
j'pense
à
moi,
cette
fois
j'suis
sûre
It's
more
than
you,
I'm
thinking
of
myself,
this
time
I'm
sure
J'suis
même
plus
énervée,
je
t'en
veux
même
pas
I'm
not
even
angry
anymore,
I
don't
even
blame
you
C'est
sûrement
parce
que
je
sais
qu'c'est
toi
qui
perdra
It's
probably
because
I
know
you'll
be
the
one
to
lose
Oh
non,
bae,
y
aura
plus
de
"nous
deux"
Oh
no,
bae,
there
will
be
no
more
"us"
J'ai
toutes
les
raisons
(j'ai
toutes
les
raisons)
I
have
every
reason
(I
have
every
reason)
Ah,
ah,
j'ai
toujours
été
sûre
de
toi
Ah,
ah,
I've
always
been
sure
of
you
J'ai
toujours
cru
en
notre
histoire
I
always
believed
in
our
story
Je
te
pardonnerai
pas,
cette
fois
c'est
sûr,
tu
peux
me
croire
I
won't
forgive
you,
this
time
it's
for
sure,
you
can
believe
me
J'ai
toujours
été
sûre
de
toi
I've
always
been
sure
of
you
J'ai
toujours
cru
en
notre
histoire
I
always
believed
in
our
story
Adieu
les
fautes,
adieu
les
peines
Farewell
to
the
faults,
farewell
to
the
pain
C'est
la
larme
de
trop
qui
déborde
de
la
mer
It's
the
final
straw
that
breaks
the
camel's
back
J'ai
beau
trouver
les
mots,
mais
j'ai
du
mal
à
les
dire
I
can
find
the
words,
but
I
have
trouble
saying
them
Putain,
dis-moi
où
on
va,
ouais
si
rien
n'est
sincère
Damn,
tell
me
where
we're
going,
yeah,
if
nothing
is
sincere
Dans
mon
cœur,
c'est
la
merde,
je
sais
que
j'dois
partir
In
my
heart,
it's
a
mess,
I
know
I
have
to
leave
Dans
mon
cœur,
c'est
la
merde,
je
sais
que
j'dois
partir
In
my
heart,
it's
a
mess,
I
know
I
have
to
leave
Dans
mon
cœur,
c'est
la
merde
In
my
heart,
it's
a
mess
Dans
mon
cœur,
c'est
la
merde
In
my
heart,
it's
a
mess
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.