Eva - Chelou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva - Chelou




Chelou
Chelou
Oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, eh
Comment rebondir après un tel succès, je n'sais pas quoi répondre
I don't know how to bounce back from such success, I don't know how to answer
Moi, j'ai fait c'que j'ai pu, aucun parti à défendre
I did what I could, no party to defend
Souvent j'suis ailleurs, faut pas qu'tu le prennes mal
I'm often somewhere else, don't take it personally
Cherche juste la faille et tu sais qu'j'm'endors plus le soir
Just look for the flaw and you know that I don't fall asleep at night anymore
On dit c'qu'on vit (ha, ha), ils parlent dans l'vide (ha, ha)
We say what we live (ha, ha), they talk in a void (ha, ha)
On dit c'qu'on vit (ha, ha), ils parlent dans l'vide (ha, ha)
We say what we live (ha, ha), they talk in a void (ha, ha)
Choisi ton camp, j'ai la recette, perdons pas d'temps (pas d'temps)
Choose your side, I have the recipe, let's not waste time
On fait comment (comment), j'ai la recette, on fait comment
We do how (how), I have the recipe, we do how
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)
Comment grandir après un tel échec, moi, j'ai jamais changé l'fusil d'épaule
How to grow up after such a failure, I've never changed the shotgun
J'suis toujours restée la même mais succès ramène problème
I've always stayed the same but success brings problems
Seule dans mon vaisseau, confiance qu'en mon réseau
Alone in my ship, I trust my network
Jusque tout va bien (bien), je sais qui protège mes arrières
So far so good (good), I know who protects my back
On dit c'qu'on vit (ha, ha), ils parlent dans l'vide (ha, ha)
We say what we live (ha, ha), they talk in a void (ha, ha)
On dit c'qu'on vit (ha, ha), ils parlent dans l'vide (ha, ha)
We say what we live (ha, ha), they talk in a void (ha, ha)
Choisi ton camp, j'ai la recette, perdons pas d'temps (perdons pas d'temps)
Choose your side, I have the recipe, let's not waste time
On fait comment (comment), j'ai la recette, on fait comment
We do how (how), I have the recipe, we do how
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)
J'sais c'que j'ai à faire, ils n'ont qu'à m'juger (juger), ils n'ont qu'à m'juger
I know what I have to do, they just have to judge me, they just have to judge me
Qu'ils disent c'qu'ils veulent, j'ai déjà prouvé (j'ai déjà prouvé), j'ai déjà prouvé
Let them say what they want, I've already proven it, I've already proven it
J'sais c'que j'ai à faire, ils n'ont qu'à m'juger (ils n'ont qu'à m'juger), ils n'ont qu'à m'juger
I know what I have to do, they just have to judge me, they just have to judge me
Qu'ils disent c'qu'ils veulent, j'ai déjà prouvé (j'ai déjà prouvé), j'ai déjà prouvé
Let them say what they want, I've already proven it, I've already proven it
Choisi ton camp (ton camp), j'ai la recette, perdons pas d'temps (perdons pas d'temps)
Choose your side, I have the recipe, let's not waste time
On fait comment (comment), j'ai la recette, on fait comment (Comment on fait, comment on fait)
We do how (how), I have the recipe, we do how (What do we do, what do we do)
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)
Tu fais des trucs trop ches-lou (hun), trop ches-lou, trucs trop ches-lou (des trucs trop ches-lou)
You do things that are too ches-lou (hun), too ches-lou, too ches-lou (some things that are too ches-lou)





Writer(s): Leo Brousset, Eva Garnier, Rafael Costa De Sousa, Reynald Franz Salimier, Stan Gbalia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.