Eva - Voyou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva - Voyou




Voyou
Voyou
(Je veux pas que tu m'attendes après l'heure c'est plus l'heure)
(I do not want you to wait for me beyond the time, it is no longer the time)
(Je sais que ça date pas d'hier, voyou)
(I know it is not from yesterday, rogue)
Toi t'es juste pour mon buzz, voyou
You are just here for my buzz, rogue
Tu vas faire tes valises juste dans les temps impartis
You will do your packed with just in the partial time allocated
Je sais même pas ce qu'ils nous veulent, voyou
I do not even know what they want for us, rogue
Ça c'est de la jalousie, ils ont pas l'esprit tranquille
That is jealousy, they do not have the fresh spirit
Plus personne n'est solidaire, voyou
No one is supportive anymore, rogue
Je sais que ça date pas d'hier, voyou
I know it is not from yesterday, rogue
Je te réponds plus au tel parce que j'ai plus de batterie
I do not answer you anymore on the phone because now I have no more battery
Je te dis, je réponds pas au tel, me prends pas la tête
I tell you, I do not answer on the phone, do not disturb me
Je t'envoie balader, dans ma te-té c'est pas la fête
I send you away, in my mind it is not a party
Je pourrai tout énumérer, je connais ton numéro
I could list everything, I know your number
Le bon gout j'ai le ferrer vu qu'on est parti à zéro
The good taste I had to shoe because we started from zero
Quand c'est la guerre on fait la paix, mais bon c'est pas la peine
When it is a war, we do peace, but well it is worth nothing
Je pense à l'essentiel, j'ai rendu fier ma mère
I think of the essential, I have made my mother proud
Il faut que j'arrive à les faire taire, nos vies c'est pas la même
I must manage to make them quiet, our lives are not the same
J'ai connu mes galères mais nos galères sont pas pareilles
I have known my problems but our problems are not the same
Toi t'es juste pour mon buzz, voyou
You are just here for my buzz, rogue
Tu vas faire tes valises juste dans les temps impartis
You will do your packed with just in the partial time allocated
Je sais même pas ce qu'ils nous veulent, voyou
I do not even know what they want for us, rogue
Ça c'est de la jalousie, ils ont pas l'esprit tranquille
That is jealousy, they do not have the fresh spirit
Plus personne n'est solidaire, voyou
No one is supportive anymore, rogue
T'as voulu nous faire du mal mais t'as fini en batterie
You wanted to hurt us but you have finished with battery
Je sais que ça date pas d'hier, voyou
I know it is not from yesterday, rogue
Je te réponds plus au tel parce que j'ai plus de batterie
I do not answer you anymore on the phone because now I have no more battery
Je t'ai dit c'est trop la merde, nous deux c'est pas pareil
I tell you, it is too shit, we two are not the same
Je t'ai dit d'arrêter, car en vrai toi t'es pas pareil
I tell you to stop because, in truth, you are not the same
Tout ce que t'as c'est du paraitre, c'est juste à l'apparence
Everything that you have is to appear, it is just the appearance
Tu t'es pas préparé, ça se voit apparemment
You were not prepared, it is apparently seen
J'ai vu ce que tu m'as donné, aujourd'hui tu n'es plus
I saw what you had given me, today you are not here anymore
Tu veux te faire pardonner, me raconte pas tes salades
You want to be forgiven, do not tell me your salads
C'est vrai je suis étonnée, mais moi ça me rend malade
It is true, I am astonished, but it makes me sick
En vrai je n'ai plus le temps, je dois faire la mala
In truth, I have no more time, I must be the badass
Donc c'est vrai que c'est dur, la vie continue
Therefore, it is true that it is hard, life continues
J'ai plus de sentiments, j'aimerais partir ailleurs
I have no more feelings, I would like to go elsewhere
Je vais rester debout, même si c'est tendu
I will remain standing, even if it is tense
Je veux pas que tu m'attendes, après l'heure c'est plus l'heure
I do not want you to wait for me, beyond the time, it is no longer the time
Toi t'es juste pour mon buzz, voyou
You are just here for my buzz, rogue
Tu vas faire tes valises juste dans les temps impartis
You will do your packed with just in the partial time allocated
Je sais même pas ce qu'ils nous veulent, voyou
I do not even know what they want for us, rogue
Ça c'est de la jalousie, ils ont pas l'esprit tranquille
That is jealousy, they do not have the fresh spirit
Plus personne n'est solidaire, voyou
No one is supportive anymore, rogue
T'as voulu nous faire du mal mais t'as fini en batterie
You wanted to hurt us but you have finished with battery
Je sais que ça date pas d'hier, voyou
I know it is not from yesterday, rogue
Je te réponds plus au tel parce que j'ai plus de batterie
I do not answer you anymore on the phone because now I have no more battery
Donc c'est vrai que c'est dur, la vie continue
Therefore, it is true that it is hard, life continues
J'ai plus de sentiments, j'aimerais partir ailleurs
I have no more feelings, I would like to go elsewhere
Je vais rester debout, même si c'est tendu
I will remain standing, even if it is tense
Je veux pas que tu m'attendes
I do not want you to wait for me
Après l'heure c'est plus l'heure, plus l'heure
Beyond the time, it is no longer the time, no longer the time
Je veux pas que tu m'attendes
I do not want you to wait for me
Après l'heure c'est plus l'heure, plus l'heure
Beyond the time, it is no longer the time, no longer the time





Writer(s): Eva Garnier, Nordine Achalhi, Christophe Martignac, Safira Ramasy Andrianjafiarison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.