Paroles et traduction Eva - Voyou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
après
l'heure
c'est
plus
l'heure)
(I
do
not
want
you
to
wait
for
me
beyond
the
time,
it
is
no
longer
the
time)
(Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou)
(I
know
it
is
not
from
yesterday,
rogue)
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
You
are
just
here
for
my
buzz,
rogue
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
You
will
do
your
packed
with
just
in
the
partial
time
allocated
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
I
do
not
even
know
what
they
want
for
us,
rogue
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
That
is
jealousy,
they
do
not
have
the
fresh
spirit
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
No
one
is
supportive
anymore,
rogue
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
I
know
it
is
not
from
yesterday,
rogue
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
I
do
not
answer
you
anymore
on
the
phone
because
now
I
have
no
more
battery
Je
te
dis,
je
réponds
pas
au
tel,
me
prends
pas
la
tête
I
tell
you,
I
do
not
answer
on
the
phone,
do
not
disturb
me
Je
t'envoie
balader,
dans
ma
te-té
c'est
pas
la
fête
I
send
you
away,
in
my
mind
it
is
not
a
party
Je
pourrai
tout
énumérer,
je
connais
ton
numéro
I
could
list
everything,
I
know
your
number
Le
bon
gout
j'ai
dû
le
ferrer
vu
qu'on
est
parti
à
zéro
The
good
taste
I
had
to
shoe
because
we
started
from
zero
Quand
c'est
la
guerre
on
fait
la
paix,
mais
bon
c'est
pas
la
peine
When
it
is
a
war,
we
do
peace,
but
well
it
is
worth
nothing
Je
pense
à
l'essentiel,
j'ai
rendu
fier
ma
mère
I
think
of
the
essential,
I
have
made
my
mother
proud
Il
faut
que
j'arrive
à
les
faire
taire,
nos
vies
c'est
pas
la
même
I
must
manage
to
make
them
quiet,
our
lives
are
not
the
same
J'ai
connu
mes
galères
mais
nos
galères
sont
pas
pareilles
I
have
known
my
problems
but
our
problems
are
not
the
same
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
You
are
just
here
for
my
buzz,
rogue
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
You
will
do
your
packed
with
just
in
the
partial
time
allocated
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
I
do
not
even
know
what
they
want
for
us,
rogue
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
That
is
jealousy,
they
do
not
have
the
fresh
spirit
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
No
one
is
supportive
anymore,
rogue
T'as
voulu
nous
faire
du
mal
mais
t'as
fini
en
batterie
You
wanted
to
hurt
us
but
you
have
finished
with
battery
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
I
know
it
is
not
from
yesterday,
rogue
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
I
do
not
answer
you
anymore
on
the
phone
because
now
I
have
no
more
battery
Je
t'ai
dit
c'est
trop
la
merde,
nous
deux
c'est
pas
pareil
I
tell
you,
it
is
too
shit,
we
two
are
not
the
same
Je
t'ai
dit
d'arrêter,
car
en
vrai
toi
t'es
pas
pareil
I
tell
you
to
stop
because,
in
truth,
you
are
not
the
same
Tout
ce
que
t'as
c'est
du
paraitre,
c'est
juste
à
l'apparence
Everything
that
you
have
is
to
appear,
it
is
just
the
appearance
Tu
t'es
pas
préparé,
ça
se
voit
apparemment
You
were
not
prepared,
it
is
apparently
seen
J'ai
vu
ce
que
tu
m'as
donné,
aujourd'hui
tu
n'es
plus
là
I
saw
what
you
had
given
me,
today
you
are
not
here
anymore
Tu
veux
te
faire
pardonner,
me
raconte
pas
tes
salades
You
want
to
be
forgiven,
do
not
tell
me
your
salads
C'est
vrai
je
suis
étonnée,
mais
moi
ça
me
rend
malade
It
is
true,
I
am
astonished,
but
it
makes
me
sick
En
vrai
je
n'ai
plus
le
temps,
je
dois
faire
la
mala
In
truth,
I
have
no
more
time,
I
must
be
the
badass
Donc
c'est
vrai
que
c'est
dur,
la
vie
continue
Therefore,
it
is
true
that
it
is
hard,
life
continues
J'ai
plus
de
sentiments,
j'aimerais
partir
ailleurs
I
have
no
more
feelings,
I
would
like
to
go
elsewhere
Je
vais
rester
debout,
même
si
c'est
tendu
I
will
remain
standing,
even
if
it
is
tense
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes,
après
l'heure
c'est
plus
l'heure
I
do
not
want
you
to
wait
for
me,
beyond
the
time,
it
is
no
longer
the
time
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
You
are
just
here
for
my
buzz,
rogue
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
You
will
do
your
packed
with
just
in
the
partial
time
allocated
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
I
do
not
even
know
what
they
want
for
us,
rogue
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
That
is
jealousy,
they
do
not
have
the
fresh
spirit
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
No
one
is
supportive
anymore,
rogue
T'as
voulu
nous
faire
du
mal
mais
t'as
fini
en
batterie
You
wanted
to
hurt
us
but
you
have
finished
with
battery
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
I
know
it
is
not
from
yesterday,
rogue
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
I
do
not
answer
you
anymore
on
the
phone
because
now
I
have
no
more
battery
Donc
c'est
vrai
que
c'est
dur,
la
vie
continue
Therefore,
it
is
true
that
it
is
hard,
life
continues
J'ai
plus
de
sentiments,
j'aimerais
partir
ailleurs
I
have
no
more
feelings,
I
would
like
to
go
elsewhere
Je
vais
rester
debout,
même
si
c'est
tendu
I
will
remain
standing,
even
if
it
is
tense
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
I
do
not
want
you
to
wait
for
me
Après
l'heure
c'est
plus
l'heure,
plus
l'heure
Beyond
the
time,
it
is
no
longer
the
time,
no
longer
the
time
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
I
do
not
want
you
to
wait
for
me
Après
l'heure
c'est
plus
l'heure,
plus
l'heure
Beyond
the
time,
it
is
no
longer
the
time,
no
longer
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Garnier, Nordine Achalhi, Christophe Martignac, Safira Ramasy Andrianjafiarison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.