Paroles et traduction Eva - Voyou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
après
l'heure
c'est
plus
l'heure)
(Не
хочу,
чтобы
ты
ждал
меня,
после
назначенного
времени
— уже
не
время)
(Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou)
(Я
знаю,
это
не
вчера
началось,
хулиган)
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
Ты
здесь
только
ради
моего
пиара,
хулиган
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
Соберёшь
свои
вещички
точно
в
отведённое
время
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
Даже
не
знаю,
чего
они
от
нас
хотят,
хулиган
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
Это
просто
зависть,
им
покоя
не
даёт
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
Никто
больше
не
проявляет
солидарность,
хулиган
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
Я
знаю,
это
не
вчера
началось,
хулиган
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
Я
не
отвечаю
на
звонки,
потому
что
у
меня
села
батарея
Je
te
dis,
je
réponds
pas
au
tel,
me
prends
pas
la
tête
Говорю
тебе,
не
отвечаю
на
звонки,
не
морочь
мне
голову
Je
t'envoie
balader,
dans
ma
te-té
c'est
pas
la
fête
Посылаю
тебя
подальше,
у
меня
в
голове
не
праздник
Je
pourrai
tout
énumérer,
je
connais
ton
numéro
Могла
бы
всё
перечислить,
я
знаю
твой
номер
Le
bon
gout
j'ai
dû
le
ferrer
vu
qu'on
est
parti
à
zéro
Хороший
вкус
пришлось
натренировать,
ведь
начинали
мы
с
нуля
Quand
c'est
la
guerre
on
fait
la
paix,
mais
bon
c'est
pas
la
peine
Когда
война,
мы
миримся,
но,
в
общем,
это
бесполезно
Je
pense
à
l'essentiel,
j'ai
rendu
fier
ma
mère
Я
думаю
о
главном,
я
сделала
свою
маму
гордой
Il
faut
que
j'arrive
à
les
faire
taire,
nos
vies
c'est
pas
la
même
Мне
нужно
заставить
их
замолчать,
наши
жизни
не
одинаковы
J'ai
connu
mes
galères
mais
nos
galères
sont
pas
pareilles
Я
знала
свои
трудности,
но
наши
трудности
не
похожи
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
Ты
здесь
только
ради
моего
пиара,
хулиган
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
Соберёшь
свои
вещички
точно
в
отведённое
время
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
Даже
не
знаю,
чего
они
от
нас
хотят,
хулиган
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
Это
просто
зависть,
им
покоя
не
даёт
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
Никто
больше
не
проявляет
солидарность,
хулиган
T'as
voulu
nous
faire
du
mal
mais
t'as
fini
en
batterie
Ты
хотел
причинить
нам
боль,
но
сам
остался
ни
с
чем
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
Я
знаю,
это
не
вчера
началось,
хулиган
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
Я
не
отвечаю
на
звонки,
потому
что
у
меня
села
батарея
Je
t'ai
dit
c'est
trop
la
merde,
nous
deux
c'est
pas
pareil
Я
говорила
тебе,
что
это
полный
бардак,
мы
с
тобой
не
одинаковые
Je
t'ai
dit
d'arrêter,
car
en
vrai
toi
t'es
pas
pareil
Я
говорила
тебе
остановиться,
потому
что
на
самом
деле
ты
не
такой
Tout
ce
que
t'as
c'est
du
paraitre,
c'est
juste
à
l'apparence
Всё,
что
у
тебя
есть
— это
видимость,
просто
внешность
Tu
t'es
pas
préparé,
ça
se
voit
apparemment
Ты
не
подготовился,
это,
видимо,
заметно
J'ai
vu
ce
que
tu
m'as
donné,
aujourd'hui
tu
n'es
plus
là
Я
видела,
что
ты
мне
дал,
сегодня
тебя
больше
нет
Tu
veux
te
faire
pardonner,
me
raconte
pas
tes
salades
Ты
хочешь,
чтобы
тебя
простили,
не
рассказывай
мне
свои
сказки
C'est
vrai
je
suis
étonnée,
mais
moi
ça
me
rend
malade
Правда,
я
удивлена,
но
меня
это
тошнит
En
vrai
je
n'ai
plus
le
temps,
je
dois
faire
la
mala
На
самом
деле
у
меня
больше
нет
времени,
мне
нужно
заниматься
своими
делами
Donc
c'est
vrai
que
c'est
dur,
la
vie
continue
Так
что
да,
это
тяжело,
но
жизнь
продолжается
J'ai
plus
de
sentiments,
j'aimerais
partir
ailleurs
У
меня
больше
нет
чувств,
я
хотела
бы
уехать
куда-нибудь
Je
vais
rester
debout,
même
si
c'est
tendu
Я
останусь
на
ногах,
даже
если
это
напряжно
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes,
après
l'heure
c'est
plus
l'heure
Не
хочу,
чтобы
ты
ждал
меня,
после
назначенного
времени
— уже
не
время
Toi
t'es
juste
là
pour
mon
buzz,
voyou
Ты
здесь
только
ради
моего
пиара,
хулиган
Tu
vas
faire
tes
valises
juste
dans
les
temps
impartis
Соберёшь
свои
вещички
точно
в
отведённое
время
Je
sais
même
pas
ce
qu'ils
nous
veulent,
voyou
Даже
не
знаю,
чего
они
от
нас
хотят,
хулиган
Ça
c'est
de
la
jalousie,
ils
ont
pas
l'esprit
tranquille
Это
просто
зависть,
им
покоя
не
даёт
Plus
personne
n'est
solidaire,
voyou
Никто
больше
не
проявляет
солидарность,
хулиган
T'as
voulu
nous
faire
du
mal
mais
t'as
fini
en
batterie
Ты
хотел
причинить
нам
боль,
но
сам
остался
ни
с
чем
Je
sais
que
ça
date
pas
d'hier,
voyou
Я
знаю,
это
не
вчера
началось,
хулиган
Je
te
réponds
plus
au
tel
parce
que
là
j'ai
plus
de
batterie
Я
не
отвечаю
на
звонки,
потому
что
у
меня
села
батарея
Donc
c'est
vrai
que
c'est
dur,
la
vie
continue
Так
что
да,
это
тяжело,
но
жизнь
продолжается
J'ai
plus
de
sentiments,
j'aimerais
partir
ailleurs
У
меня
больше
нет
чувств,
я
хотела
бы
уехать
куда-нибудь
Je
vais
rester
debout,
même
si
c'est
tendu
Я
останусь
на
ногах,
даже
если
это
напряжно
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
Не
хочу,
чтобы
ты
ждал
меня
Après
l'heure
c'est
plus
l'heure,
plus
l'heure
После
назначенного
времени
— уже
не
время,
не
время
Je
veux
pas
que
tu
m'attendes
Не
хочу,
чтобы
ты
ждал
меня
Après
l'heure
c'est
plus
l'heure,
plus
l'heure
После
назначенного
времени
— уже
не
время,
не
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Garnier, Nordine Achalhi, Christophe Martignac, Safira Ramasy Andrianjafiarison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.