Paroles et traduction Eva Ayllon - Azucar de Caña
Vamos
Temple
Let's
go,
Temple
Sí
(qué
rico)
Yes
(how
delicious)
Salgo
de
mañana
a
tumbar
la
caña
I
go
out
tomorrow
to
cut
the
cane
Salgo
de
mañana
a
tumbar
la
caña
I
go
out
tomorrow
to
cut
the
cane
Lucero
del
alba
siempre
me
acompaña
The
morning
star
always
accompanies
me
Lucero
del
alba
siempre
me
acompaña
The
morning
star
always
accompanies
me
Machete
en
la
mano
(toma),
corazón
de
vino
Machete
in
hand
(take
it),
heart
of
wine
Machete
en
la
mano,
corazón
de
vino
Machete
in
hand,
heart
of
wine
El
río
mi
hermano,
zafra
mi
destino
The
river
my
brother,
harvest
my
destiny
El
río
mi
hermano,
zafra
mi
destino
The
river
my
brother,
harvest
my
destiny
Sale
el
sol
tras
la
montaña
(¡eso
es!)
The
sun
rises
behind
the
mountain
(that's
it!)
Sale
el
sol
tras
la
montaña
The
sun
rises
behind
the
mountain
Sale
el
sol
tras
la
montaña
The
sun
rises
behind
the
mountain
Inundando
todo
el
valle
con
aromas
de
la
caña
(¡eso!)
Flooding
the
whole
valley
with
the
aromas
of
cane
(that's
it!)
Esta
noche
en
mi
cabaña
Tonight
in
my
cabin
Esta
noche
en
mi
cabaña
(¡eso
es!)
Tonight
in
my
cabin
(that's
it!)
Esta
noche
en
mi
cabaña
Tonight
in
my
cabin
Voy
a
bailar
cova,
cova
I'm
going
to
dance
cova,
cova
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
(ella
es
de
Zaña
señores)
With
my
mochera
this
fury
(she
is
from
Zaña,
gentlemen)
Con
mi
mochera
(baten
el
suelo)
With
my
mochera
(beat
the
ground)
Azúcar
de
caña
(toma),
sombrero
de
paja
(dámela
negra)
Sugar
cane
(take
it),
straw
hat
(give
it
to
me,
black
girl)
Mula
rezongona
(así),
juguito
guarapo
(toma)
Grumbling
mule
(like
this),
guarapo
juice
(take
it)
Azúcar
de
caña
(toma,
toma),
sombrero
de
paja
(¡eso
es!)
Sugar
cane
(take
it,
take
it),
straw
hat
(that's
it!)
Mula
rezongona
(ja,
ja),
juguito
guarapo
(¡eso
es!)
Grumbling
mule
(ha,
ha),
guarapo
juice
(that's
it!)
Azúcar,
azúcar
Sugar,
sugar
Azúcar,
azúcar
Sugar,
sugar
Roncan
los
trapiches,
moliendo
la
caña
The
mills
roar,
grinding
the
cane
Roncan
los
trapiches
moliendo
la
caña
(así)
The
mills
roar,
grinding
the
cane
(like
this)
Juguito
guarapo
quémame
la
entraña
Guarapo
juice,
burn
my
insides
Juguito
guarapo
quema
mis
entrañas
(¡rico!)
Guarapo
juice,
burn
my
insides
(delicious!)
Noche
de
la
zafra,
luna
de
cañero
Harvest
night,
cane
cutter's
moon
Noche
de
la
zafra,
luna
de
cañero
Harvest
night,
cane
cutter's
moon
Cuándo
será
mío
mi
valle
mochero
When
will
my
mochero
valley
be
mine
Cuándo
será
mío
mi
valle
mochero
(quiri)
When
will
my
mochero
valley
be
mine
(quiri)
Sale
el
sol
tras
la
montaña,
¡ja!
The
sun
rises
behind
the
mountain,
ha!
Sale
el
sol
tras
la
montaña
The
sun
rises
behind
the
mountain
Sale
el
sol
tras
la
montaña
The
sun
rises
behind
the
mountain
Inundando
todo
el
valle
con
aromas
de
la
caña
Flooding
the
whole
valley
with
the
aromas
of
cane
Esta
noche
en
mi
cabaña
Tonight
in
my
cabin
Esta
noche
en
mi
cabaña
Tonight
in
my
cabin
Esta
noche
en
mi
cabaña
Tonight
in
my
cabin
Voy
a
bailar
cova,
cova
I'm
going
to
dance
cova,
cova
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
With
my
mochera
this
fury
Con
mi
mochera
esta
zaña
(ella
es
de
Zaña,
señores)
With
my
mochera
this
fury
(she
is
from
Zaña,
gentlemen)
Con
mi
mochera
(baten
el
suelo)
With
my
mochera
(beat
the
ground)
Azúcar
de
caña
(toma),
sombrero
de
paja
(así)
Sugar
cane
(take
it),
straw
hat
(like
this)
Mula
rezongona
(rico),
juguito
guarapo
(llegó
la
negra)
Grumbling
mule
(delicious),
guarapo
juice
(the
black
girl
arrived)
Azúcar
de
caña
(vamo'
quiri),
sombrero
de
paja
(negra)
Sugar
cane
(let's
go
quiri),
straw
hat
(black
girl)
Mula
rezongona
(ay),
juguito
guarapo
Grumbling
mule
(ay),
guarapo
juice
Azúcar,
azúcar
Sugar,
sugar
Azúcar,
azúcar
Sugar,
sugar
Azúcar
de
caña
(toma),
sombrero
de
paja
(rico)
Sugar
cane
(take
it),
straw
hat
(delicious)
Mula
rezongona
Grumbling
mule
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiri Escobar, Daniel Escobar
Album
Asi Es
date de sortie
01-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.