Eva Ayllon - Callejón de un Solo Caño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva Ayllon - Callejón de un Solo Caño




Callejón de un Solo Caño
Callejón de un Solo Caño
Al dulce bordonear de la bihuelas
To the sweet strumming of the 'vihuelas'
El dia se estremece como antaño
The day shudders like in the past
El viejo callejón de un solo caño
The old alleyway with only one spout
Con el repiquetear de castañuelas,
With the tapping of castanets,
Y siguen las guitarras con sus trinos
And the guitars continue with their trills
Quitando el sueño a todos los vecinos (2 veces)
Taking away the sleep of all the neighbors (2 times)
Alegre taconear hace crujir el
Cheerful footwork makes Room 16 creak
Cuarto 16 a la voz varonil
To the manly voice
De un buen cantor ke con sabor
Of a good singer who, with zest
En pleno jaranear
In the midst of the revelry
Pide un cajon antes de amanecer
Asks for a cajón before dawn
Y empieza la sabrosa marinera (bis)
And the delicious marinera begins (twice)
Valsesito criollo, tanguito cortado
Native waltz, abbreviated tango
Sango guaraguero cholita mimosa
Sango Guaraguero, cuddly cholita
Dibujas figuras de alegre compas,
You draw captivating shapes,
Y van separados mientras ke en el alma
And you get separated while in your soul
Hay mutuos de acercarse mas (2 veces)
There's the intention to come closer (2 times)
Dale con la punta, dale con el taco
Move with your toe, move with your heel
Mueve la cintura ke se va a acabar
Swing your waist, because it's almost over
Ahora aprieta fuerte pon tu cara junta
Now press hard, put your face close
Y dime si hay algo mas lindo ke un vals
And tell me if there's anything sweeter than a waltz
Dale la punta dale con el taco
Move with your toe, move with your heel
Mueve la cintura ke se va a acabar
Swing your waist, because it's almost over
Ahora aprieta fuerte pon tu cara junta
Now press hard, put your face close
Y dime si hay algo mas lindo ke un vals
And tell me if there's anything sweeter than a waltz
Troquimoqui troquitroqui
Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Tracutracu tacutacu
Acurrucu paloma echale caliche al chancho
Coo, pigeon, throw lime to the pig
Eso kiere decir salud compadre
That means health, my friend
Ke traigan mas vino para seguir tomando
Bring more wine to keep on drinking
Troquimoqui troquitroqui
Troquimoqui troquitroqui
Tracutracu tacutacu
Tracutracu tacutacu
Acurrucu paloma echale caliche al chancho
Coo, pigeon, throw lime to the pig
Eso kiere salud compadre
That means health, my friend
Ke traigan mas pisco para seguir tomando
Bring more pisco to keep on drinking
Eso kiere decir salud compadre
That means health, my friend
Ke traigan mas pisco para seguir tomando
Bring more pisco to keep on drinking





Writer(s): Nicomedes Santa Cruz Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.