Paroles et traduction Eva Ayllon - Callejón de un Solo Caño
Callejón de un Solo Caño
Callejón de un Solo Caño
Al
dulce
bordonear
de
la
bihuelas
To
the
sweet
strumming
of
the
'vihuelas'
El
dia
se
estremece
como
antaño
The
day
shudders
like
in
the
past
El
viejo
callejón
de
un
solo
caño
The
old
alleyway
with
only
one
spout
Con
el
repiquetear
de
castañuelas,
With
the
tapping
of
castanets,
Y
siguen
las
guitarras
con
sus
trinos
And
the
guitars
continue
with
their
trills
Quitando
el
sueño
a
todos
los
vecinos
(2
veces)
Taking
away
the
sleep
of
all
the
neighbors
(2
times)
Alegre
taconear
hace
crujir
el
Cheerful
footwork
makes
Room
16
creak
Cuarto
16
a
la
voz
varonil
To
the
manly
voice
De
un
buen
cantor
ke
con
sabor
Of
a
good
singer
who,
with
zest
En
pleno
jaranear
In
the
midst
of
the
revelry
Pide
un
cajon
antes
de
amanecer
Asks
for
a
cajón
before
dawn
Y
empieza
la
sabrosa
marinera
(bis)
And
the
delicious
marinera
begins
(twice)
Valsesito
criollo,
tanguito
cortado
Native
waltz,
abbreviated
tango
Sango
guaraguero
cholita
mimosa
Sango
Guaraguero,
cuddly
cholita
Dibujas
figuras
de
alegre
compas,
You
draw
captivating
shapes,
Y
van
separados
mientras
ke
en
el
alma
And
you
get
separated
while
in
your
soul
Hay
mutuos
de
acercarse
mas
(2
veces)
There's
the
intention
to
come
closer
(2
times)
Dale
con
la
punta,
dale
con
el
taco
Move
with
your
toe,
move
with
your
heel
Mueve
la
cintura
ke
se
va
a
acabar
Swing
your
waist,
because
it's
almost
over
Ahora
aprieta
fuerte
pon
tu
cara
junta
Now
press
hard,
put
your
face
close
Y
dime
si
hay
algo
mas
lindo
ke
un
vals
And
tell
me
if
there's
anything
sweeter
than
a
waltz
Dale
la
punta
dale
con
el
taco
Move
with
your
toe,
move
with
your
heel
Mueve
la
cintura
ke
se
va
a
acabar
Swing
your
waist,
because
it's
almost
over
Ahora
aprieta
fuerte
pon
tu
cara
junta
Now
press
hard,
put
your
face
close
Y
dime
si
hay
algo
mas
lindo
ke
un
vals
And
tell
me
if
there's
anything
sweeter
than
a
waltz
Troquimoqui
troquitroqui
Troquimoqui
troquitroqui
Tracutracu
tacutacu
Tracutracu
tacutacu
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Coo,
pigeon,
throw
lime
to
the
pig
Eso
kiere
decir
salud
compadre
That
means
health,
my
friend
Ke
traigan
mas
vino
para
seguir
tomando
Bring
more
wine
to
keep
on
drinking
Troquimoqui
troquitroqui
Troquimoqui
troquitroqui
Tracutracu
tacutacu
Tracutracu
tacutacu
Acurrucu
paloma
echale
caliche
al
chancho
Coo,
pigeon,
throw
lime
to
the
pig
Eso
kiere
salud
compadre
That
means
health,
my
friend
Ke
traigan
mas
pisco
para
seguir
tomando
Bring
more
pisco
to
keep
on
drinking
Eso
kiere
decir
salud
compadre
That
means
health,
my
friend
Ke
traigan
mas
pisco
para
seguir
tomando
Bring
more
pisco
to
keep
on
drinking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicomedes Santa Cruz Gamarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.