Paroles et traduction Eva Ayllon - Cardo o Ceniza
Cardo o Ceniza
Колючка или пепел
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
Каковой
будет
моя
кожа
рядом
с
твоей?
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
Каковой
будет
моя
кожа
рядом
с
твоей?
Cardo
o
ceniza
Колючка
или
пепел?
Cómo
será...
Каковой
будет...
Si
he
de
fundir
mi
espacio
junto
al
tuyo
Если
я
сольюсь
с
тобой?
Cómo
será
tu
cuerpo
al
recorrerme
Каковым
будет
твое
тело,
скользя
по
мне?
Y
como
mi
corazón
si
estoy
de
muerte...
И
каково
мое
сердце,
если
я
умру...
Mi
corazón
si
estoy
de
muerte
Мое
сердце,
если
я
умру.
Cómo
será
el
gemido
Каким
будет
стон?
Y
cómo
el
grito
И
каким
крик?
Al
escapar
mi
vida
entre
la
tuya
Когда
моя
жизнь
выскользнет
в
твою?
Y
cómo
el
letargo
al
que
me
entregue
И
каким
небытие,
которому
я
предамся?
Cuando
adormezca
el
sueño
entre
tus
sueños
Когда
заснуть
в
твоих
снах?
Han
de
ser
breves
mis
siestas
Короткой
будет
моя
дрема,
Mis
esteros
despiertan
con
tus
ríos
Мои
ручьи
пробудятся
в
твоих
реках.
Se
quebrará
mi
voz
cuando
se
apague
Сломается
мой
голос,
когда
я
упаду,
De
no
poderte
hablar
en
el
oído
Если
не
смогу
прошептать
тебе
на
ухо.
Y
quemará
mi
boca
salivada
И
сгорит
мой
влажный
рот
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
От
жажды,
которая
охватит
меня,
если
ты
меня
поцелуешь.
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
От
жажды,
которая
охватит
меня,
если
ты
меня
поцелуешь.
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
каким
будет
мое
пробуждение?
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
каким
будет
мое
пробуждение?
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
каким
будет
мое
пробуждение?
Cada
vez
que
despierte
avergonzada...
Всякий
раз,
просыпаясь
смущенной...
Cada
vez
que
despierte
avergonzada...
Всякий
раз,
просыпаясь
смущенной...
Tanto
amor,
y
avergonzada...
Так
много
любви
и
смущения...
Tanto
amor,
y
avergonzada.
Так
много
любви
и
смущения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Granda Y Larco P/k/a Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.