Paroles et traduction Eva Ayllon - Con Locura / Perdiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Locura / Perdiste
С безумием / Ты проиграл
Yo
te
ame
con
locura
que
hasta
me
imaginé
Я
любила
тебя
до
безумия,
даже
представляла,
Que
si
tu
me
dejabas
no
iba
poder
vivir
Что
если
ты
меня
бросишь,
я
не
смогу
жить.
Pero
me
he
convencido
que
en
esta
vida
Но
я
убедилась,
что
в
этой
жизни
Todo
se
olvida,
todo
se
olvida
(bis)
Всё
забывается,
всё
забывается
(2
раза)
Nueva
pasión
yo
tengo
y
me
siento
feliz
У
меня
новая
страсть,
и
я
счастлива,
Olvidando
las
penas
que
me
causó
tu
amor
Забывая
печали,
которые
причинила
твоя
любовь.
En
cambio
yo
sé
que
tu
vives
angustiado
desesperado
desesperado(bis)
Зато
я
знаю,
что
ты
живешь
в
тоске,
в
отчаянии,
в
отчаянии
(2
раза)
Cuando
tu
me
dejaste
sentí
en
el
corazón
Когда
ты
меня
бросил,
я
почувствовала
в
сердце
Ese
dolor
profundo
que
turba
la
razón.
Ту
глубокую
боль,
которая
затмевает
разум.
Ayer
después
de
mucho
tiempo
mis
ojos
te
han
vuelto
a
contemplar
Вчера,
спустя
долгое
время,
мои
глаза
снова
увидели
тебя,
Y
al
saberte
muy
triste
y
desamparado
tu
hiciste
llorar
tu
me
hiciste
llorar(bis)
И,
видя
тебя
таким
грустным
и
одиноким,
ты
заставил
меня
плакать,
ты
заставил
меня
плакать
(2
раза)
Que
pena
tu
me
inspiras
ay
que
pena,
jugaste
y
perdiste
ay
que
pena
Какую
жалость
ты
вызываешь
во
мне,
ах,
какую
жалость,
ты
играл
и
проиграл,
ах,
какую
жалость.
Yo
sé
que
tu
creías
confiado
que
un
día
volvería
a
pedir
las
limosna
de
tus
besos(bis)
Я
знаю,
ты
уверенно
думал,
что
однажды
я
вернусь
просить
милостыню
твоих
поцелуев
(2
раза)
Ya
vez
te
equivocaste
no
pido
no
imploro.cariño
soy
libre
como
el
viento
dichoso
alegre
como
un
niño.
Вот
видишь,
ты
ошибся,
я
не
прошу,
не
умоляю.
Дорогой,
я
свободна,
как
ветер,
счастлива,
радостна,
как
ребенок.
Si
aun
queda
en
tu
pecho
orgulloso
cariño.decencia
regalale
a
mis
ojos
la
dicha
de
no
verte(bis)
Если
в
твоей
гордой
груди
еще
осталась
хоть
капля
любви,
достоинства,
подари
моим
глазам
счастье
не
видеть
тебя
(2
раза)
Que
pena
tu
me
inspiras
ay
que
pena
Какую
жалость
ты
вызываешь
во
мне,
ах,
какую
жалость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Abelardo Nuñez, Omar Arriaga, Onar Arriaga, Paco Maceda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.