Eva Ayllón - El Pirata - Versión Eva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eva Ayllón - El Pirata - Versión Eva




El Pirata - Versión Eva
Пират - Версия Евы
Yo no quiero una tumba ni una cruz, ni corona
Я не хочу ни гробницы, ни креста, ни венка,
Ni tampoco una lágrima, me aburre oír llorar
Ни слез твоих мне надоело слышать плач.
Ni tampoco me recen, solo pido una cosa
И не молитесь обо мне, прошу лишь об одном:
Para el día en que muera que me arrojen al mar
В день моей смерти бросьте меня в море.
Los faros de los barcos me alumbrarán cual cirios
Огнями кораблей, как свечами, меня осветят,
Las boyas cual campanas se pondrán a doblar
Буйки, словно колокола, начнут звонить.
Y en la penumbra vaga de mi capilla ardiente
И в смутной полутьме моей погребальной часовни
He de sentir salobre, todo el llanto del mar
Я почувствую соленый плач всего моря.
Así como he vivido al azar, al azar quiero irme
Как жила я наудачу, так наудачу хочу уйти,
A otras playas mecido en la hamaca de la mar
К другим берегам, качаясь в морской колыбели.
Quiero dejar anclado mi corazón vacío
Хочу оставить на якоре свое пустое сердце
En un lejano puerto y muerto aún viajar
В далеком порту и, даже мертвой, путешествовать.
No quiero que me entierren, no quiero estar inmóvil
Не хочу, чтобы меня хоронили, не хочу быть неподвижной,
¡Oh, qué angustia tendría dentro de un ataúd!
О, какая тоска была бы в гробу!
Más que los tiburones, me espantan los gusanos
Больше, чем акул, меня пугают черви,
Quiero como un velero irme a la eternidad
Хочу, как парусник, уйти в вечность.
Mis manos en cruz, "amén", que sean cual dos velas
Мои руки, сложенные крестом, "аминь", пусть будут как две свечи,
Un barco mi cadáver, que ambule por el mar
Мой труп корабль, блуждающий по морю.
Y volveré, quién sabe a ver, a ver aquellos puertos
И я вернусь, кто знает, увидеть, увидеть те порты,
Que en vida vi y donde no pude retornar
Которые видела при жизни и куда не смогла вернуться.
Que si temo a la muerte más que a ella misma
Если я боюсь смерти, то больше, чем ее самой,
Es por esa parálisis de la inmovilidad
Боюсь этого паралича неподвижности.
Que mis últimos sueños los arrullen las olas
Пусть мои последние сны убаюкивают волны,
Quiero morir tranquilo y sentir la quietud
Хочу умереть спокойно и ощутить покой.
Así como he vivido al azar, al azar quiero irme
Как жила я наудачу, так наудачу хочу уйти,
A otras playas mecido en la hamaca de la mar
К другим берегам, качаясь в морской колыбели.
Quiero dejar anclado mi corazón vacío
Хочу оставить на якоре свое пустое сердце
En un lejano puerto y muerto aún viajar
В далеком порту и, даже мертвой, путешествовать.
En, un lejano puerto y muerto aún viajar
В далеком порту и, даже мертвой, путешествовать.





Writer(s): Luis Berninsone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.