Eva Ayllon - El Puentre de los Suspiros (Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva Ayllon - El Puentre de los Suspiros (Directo)




El Puentre de los Suspiros (Directo)
The Bridge of Sighs (Live)
Puentecito escondido entre follajes y entre añoranzas
Little bridge hidden among foliage and yearning
Puentecito tendido sobre la herida de una quebrada
Little bridge stretched over the wound of a gorge
Retoña en pensamientos tus maderos
Your timbers sprout in thought
Se aferra el corazón a tus balaustres
The heart clings to your balustrades
Puentecito dormido y entre el murmullo de la querencia
Little bridge dormant and among the murmur of affection
Abrazado al recuerdo, barrancos y escalinatas
Embraced by memory, ravines and staircases
Puente de los suspiros, quiero que guardes
Bridge of Sighs, I ask you to keep
En tu grato silencio, mi confidencia
In your pleasant silence, my confidence
Es mi puente un poeta que me espera
My bridge is a poet who waits for me
Con su quieta madera cada tarde
Every afternoon with its still wood
Y suspira y suspiro, me recibe y le dejo
And it sighs and I sigh, it receives me and I leave it
Solo sobre su herida, su quebrada
Alone on its wound, its gorge
Y las viejas consejas van contando
And the old tales go telling
De la injusta distancia del amante
Of the unfair distance of the lover
Sus arrestos vencidos, vencidos por los ficus
His vanquished arrests, vanquished by the ficus trees
De enterradas raíces en su amada
Of buried roots in his beloved
Puentecito escondido y entre el murmullo de la querencia
Little bridge hidden and among the murmur of affection
Abrazado al recuerdo, barrancos y escalinatas
Embraced by memory, ravines and staircases
Puente de los suspiros, quiero que guardes
Bridge of Sighs, I ask you to keep
En tu grato silencio
In your pleasant silence
Mi confidencia
My confidence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.