Paroles et traduction Eva Ayllon - El Puentre de los Suspiros (Directo)
El Puentre de los Suspiros (Directo)
The Bridge of Sighs (Live)
Puentecito
escondido
entre
follajes
y
entre
añoranzas
Little
bridge
hidden
among
foliage
and
yearning
Puentecito
tendido
sobre
la
herida
de
una
quebrada
Little
bridge
stretched
over
the
wound
of
a
gorge
Retoña
en
pensamientos
tus
maderos
Your
timbers
sprout
in
thought
Se
aferra
el
corazón
a
tus
balaustres
The
heart
clings
to
your
balustrades
Puentecito
dormido
y
entre
el
murmullo
de
la
querencia
Little
bridge
dormant
and
among
the
murmur
of
affection
Abrazado
al
recuerdo,
barrancos
y
escalinatas
Embraced
by
memory,
ravines
and
staircases
Puente
de
los
suspiros,
quiero
que
guardes
Bridge
of
Sighs,
I
ask
you
to
keep
En
tu
grato
silencio,
mi
confidencia
In
your
pleasant
silence,
my
confidence
Es
mi
puente
un
poeta
que
me
espera
My
bridge
is
a
poet
who
waits
for
me
Con
su
quieta
madera
cada
tarde
Every
afternoon
with
its
still
wood
Y
suspira
y
suspiro,
me
recibe
y
le
dejo
And
it
sighs
and
I
sigh,
it
receives
me
and
I
leave
it
Solo
sobre
su
herida,
su
quebrada
Alone
on
its
wound,
its
gorge
Y
las
viejas
consejas
van
contando
And
the
old
tales
go
telling
De
la
injusta
distancia
del
amante
Of
the
unfair
distance
of
the
lover
Sus
arrestos
vencidos,
vencidos
por
los
ficus
His
vanquished
arrests,
vanquished
by
the
ficus
trees
De
enterradas
raíces
en
su
amada
Of
buried
roots
in
his
beloved
Puentecito
escondido
y
entre
el
murmullo
de
la
querencia
Little
bridge
hidden
and
among
the
murmur
of
affection
Abrazado
al
recuerdo,
barrancos
y
escalinatas
Embraced
by
memory,
ravines
and
staircases
Puente
de
los
suspiros,
quiero
que
guardes
Bridge
of
Sighs,
I
ask
you
to
keep
En
tu
grato
silencio
In
your
pleasant
silence
Mi
confidencia
My
confidence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.