Eva Ayllon - Estrellita del Sur / Estrella de Amor / Pobre Corazón - traduction des paroles en allemand




Estrellita del Sur / Estrella de Amor / Pobre Corazón
Sternchen des Südens / Stern der Liebe / Armes Herz
Cuando lejos de ti quiera penar el corazón
Wenn fern von dir mein Herz leiden will
Violento en su gemir, recordaré de tu reír
Heftig in seinem Stöhnen, werde ich mich an dein Lachen erinnern
Su vibración que fue canto de amor, himno de paz
Seine Schwingung, die Liebesgesang war, Hymne des Friedens
Los momentos de dolor solo serán felicidad
Die Momente des Schmerzes werden nur noch Glück sein
No
Nein
No te digo un adiós
Ich sage dir kein Lebewohl
Estrellita del Sur
Sternchen des Südens
Porque pronto estaré
Denn bald werde ich wieder
A tu lado otra vez
An deiner Seite sein
Y, de nuevo, sentir su fragancia sutil
Und wieder deinen zarten Duft spüren
Campanas de bonanza repicaré en mi corazón
Glocken des Wohlstands werde ich in meinem Herzen läuten
No
Nein
No te digo un adiós
Ich sage dir kein Lebewohl
Estrellita del Sur
Sternchen des Südens
Porque pronto estaré
Denn bald werde ich wieder
A tu lado otra vez
An deiner Seite sein
Y, de nuevo, sentir su fragancia sutil
Und wieder deinen zarten Duft spüren
Campanas de bonanza repicaré en mi corazón
Glocken des Wohlstands werde ich in meinem Herzen läuten
Nació para
Für mich wurde geboren
La estrella de amor
Der Stern der Liebe
Me siento tan feliz
Ich fühle mich so glücklich
En los brazos de mi corazón
In den Armen meines Herzens
Nació para
Für mich wurde geboren
La estrella de amor
Der Stern der Liebe
Me siento tan feliz
Ich fühle mich so glücklich
En los brazos de mi corazón
In den Armen meines Herzens
No desoigas, paloma
Ignoriere nicht, Taube
Palo de mi vida, tu arrullo
Stütze meines Lebens, dein Gurren
Tu arrullo delicioso, tu pico
Dein köstliches Gurren, dein Schnabel
Tu pico de coral
Dein Schnabel aus Koralle
De coral
Aus Koralle
Ni desoigas las horas
Noch ignoriere die Stunden
Las horas de mi vida
Die Stunden meines Lebens
Qué una vez cansada
Dass ich, wenn ich müde bin
Me pongo a llorar
Zu weinen beginne
No
Nein
No desoigas, paloma
Ignoriere nicht, Taube
Palo de mi vida, tu arrullo
Stütze meines Lebens, dein Gurren
Tu arrullo delicioso, tu pico
Dein köstliches Gurren, dein Schnabel
Tu pico de coral
Dein Schnabel aus Koralle
De coral
Aus Koralle
Ni desoigas las horas
Noch ignoriere die Stunden
Las horas de mi vida
Die Stunden meines Lebens
Qué una vez cansada
Dass ich, wenn ich müde bin
Me pongo a llorar
Zu weinen beginne
Qué difícil es
Wie schwer ist es
Arrancar este amor
Diese Liebe auszureißen
Cuando aferrado está
Wenn sie festgeklammert ist
Al corazón
Am Herzen
Castigo de vivir
Strafe des Lebens
No puedo resistir
Ich kann nicht widerstehen
Queriéndote yo a ti
Da ich dich liebe
Difícil olvidar
Schwer zu vergessen
Llámame, búscame
Ruf mich an, such mich
Quiéreme, bésame
Lieb mich, küss mich
Es todo lo que te pide mi corazón
Das ist alles, worum mein Herz dich bittet
Llámame, búscame
Ruf mich an, such mich
Quiéreme, bésame
Lieb mich, küss mich
Es todo lo que te pide mi corazón
Das ist alles, worum mein Herz dich bittet
Llámame, llámame, búscame
Ruf mich an, ruf mich an, such mich
Quiéreme, quiéreme, bésame
Lieb mich, lieb mich, küss mich
Es todo lo que te pide mi corazón
Das ist alles, worum mein Herz dich bittet
Llamé, búscame
Ruf mich an, such mich
Quiéreme, bésame
Lieb mich, küss mich
Es todo lo que te pide mi corazón
Das ist alles, worum mein Herz dich bittet





Writer(s): A. Lizarraga, Derechos Reservados, F. Coronel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.