Paroles et traduction Eva Ayllon - Fina Estampa
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
A
happy
path
with
moonlight
or
sunshine
Bendita
sobre
una
cinta
con
sus
lazos
de
repol
Blessed
upon
a
ribbon
with
its
cabbage
bows
Árbol
de
los
geranios
es
sonrisas
con
rubor
Tree
of
geraniums
is
smiles
with
blush
Árbol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Tree
of
carnations
and
cheeks
in
bloom
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Perfumed
with
magnolia
sprinkled
with
morning
dew
La
veredida
sonríe
cuando
su
piel
acaricia
The
path
smiles
when
its
skin
is
caressed
Y
la
culi
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
And
the
thigh
laughs
and
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
su
fina
estampa
pasea
When
by
that
path
its
fine
print
strolls
Fina
estampa
caballero
Fine
print,
sir
Caballero
de
fina
estampa
Sir
of
fine
print
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Would
not
smile
more
beautifully
or
shine
more
brightly,
sir
Que
en
su
andar,
andar
de
luz
del
hacer
al
andar,
anda
Than
in
his
walk,
a
walk
of
light
from
doing
to
walking,
he
walks
Fina
estampa
caballero
Fine
print,
sir
Caballero
de
fina
estampa
Sir
of
fine
print
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Would
not
smile
more
beautifully
or
shine
more
brightly,
sir
Que
en
su
andar
andar
de
luz
del
hacer
al
andar
anda
Than
in
his
walk,
a
walk
of
light
from
doing
to
walking,
he
walks
Fina
estampa
caballero
Fine
print,
sir
Caballero
de
fina
estampa
Sir
of
fine
print
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
smiles
under
a
hat
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Would
not
smile
more
beautifully
or
shine
more
brightly,
sir
Que
en
su
andar
andar
de
luz
del
hacer
al
andar
anda
Than
in
his
walk,
a
walk
of
light
from
doing
to
walking,
he
walks
Caballero
de
fina
estampa
Sir
of
fine
print
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.