Eva Ayllon - Fina Estampa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eva Ayllon - Fina Estampa




Fina Estampa
Изящный образ
Si señor
Да, сеньор
Eva Ayllon
Ева Айон
Tumba
Тумба
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
Веселая тропинка, освещенная луной или солнцем,
Bendita sobre una cinta con sus lazos de repol
Благословенная, лежит на ленте, украшенной бантами из капусты,
Árbol de los geranios es sonrisas con rubor
Дерево герани это улыбки со смущением,
Árbol de los claveles y las mejillas en flor
Дерево гвоздик и щеки в цвету.
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Благоухающая магнолией, окропленная утренней свежестью,
La veredida sonríe cuando su piel acaricia
Тропинка улыбается, когда ее ласкает кожа,
Y la culi se ríe y la ventana se agita
И задняя часть смеется, и окно дрожит,
Cuando por esa vereda su fina estampa pasea
Когда по этой тропинке прогуливается твой изящный образ.
Fina estampa caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, которая улыбается под шляпой,
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Не улыбалась бы прекраснее и не сияла бы ярче, кавалер,
Que en su andar, andar de luz del hacer al andar, anda
Чем в твоей походке, походке света, от дела к делу, ты идешь.
Fina estampa caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, которая улыбается под шляпой,
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Не улыбалась бы прекраснее и не сияла бы ярче, кавалер,
Que en su andar andar de luz del hacer al andar anda
Чем в твоей походке, походке света, от дела к делу, ты идешь.
Fina estampa caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа,
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Звезда, которая улыбается под шляпой,
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Не улыбалась бы прекраснее и не сияла бы ярче, кавалер,
Que en su andar andar de luz del hacer al andar anda
Чем в твоей походке, походке света, от дела к делу, ты идешь.
Caballero
Кавалер,
Fina estampa
Изящный образ,
Eva Ayllon
Ева Айон,
Fina estampa
Изящный образ,
Caballero
Кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер изящного образа.





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.