Paroles et traduction Eva Ayllon - Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
It
gave
me
two
stars,
that
when
I
open
them
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
clearly
discern
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
And
in
the
crowds
the
man
I
love.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abedecedario
It
has
given
me
sound
and
the
alphabet
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it
the
words
that
I
think
and
declare
Madre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando,
Mother,
friend,
brother,
and
light
illuminating,
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
The
soul's
path
of
the
one
I
love.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
stride
of
my
tired
feet
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them
I
have
walked
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
And
your
house,
your
street,
and
your
backyard.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
beats
in
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
When
I
gaze
at
the
good,
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros.
When
I
look
deep
into
your
clear
eyes.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
which
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto,
It
has
given
me
laughter
and
it
has
given
me
tears,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
And
so
I
distinguish
joy
from
heartbreak
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
form
my
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
your
song,
which
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
all,
which
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vida
Thanks
to
life
Gracias
a
la
vida
Thanks
to
life
Gracias
a
la
vida
Thanks
to
life
Gracias
a
la
vida.
Thanks
to
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Album
Asi Es
date de sortie
01-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.