Eva Ayllon - Huye de Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva Ayllon - Huye de Mi




Huye de Mi
Fly from Me
Quisiera tener mi vida en blanco para empezar de nuevo junto a ti
I'd like my life to be a blank slate so I can start over with you
Pero debo aceptar que ya es muy tarde
But I must accept that it's too late
Que lo nuestro ya no puede continuar
That our love can't continue
No si soy valiente o soy cobarde
I don't know if I'm brave or cowardly
Quererte tanto y tenerte que olvidar
To love you so much and have to forget you
Yo volveré por mis pasos andandos con la esperanza de que tu seas feliz
I'll retrace my steps in the hope that you'll be happy
Adios amor huye de vete muy lejos a donde no pueda alcanzarte mi desdicha
Goodbye, my love, flee from me, go far away to where my misery can't reach you
Adiós amor huye de mi vete muy lejos a donde no pueda alcanzarte mi desdicha
Goodbye, my love, flee from me, go far away to where my misery can't reach you
Yo volveré por mis pasos andados con la esperanza de que seas feliz
I'll retrace my steps with the hope that you'll be happy
Adiós amor huye de mi vete muy lejos a donde no pueda alcanzarte mi desdicha
Goodbye, my love, flee from me, go far away to where my misery can't reach you
Adiós amor huye de mi vete muy lejos donde no pueda alcanzarte mi desdicha
Goodbye, my love, flee from me, go far away where my misery can't reach you
Si yo regreso a ti es porque te quiero pero tengo que respetar lo ya vivido
If I come back to you, it's because I love you, but I have to respect what's already been lived
Adiós amor huye de mi vete muy lejos
Goodbye, my love, flee from me, go far away
no mereces un cariño compartido
You don't deserve a love that's shared
Adiós amor huye de mi vete muy lejos
Goodbye, my love, flee from me, go far away
no mereces un cariño compartido
You don't deserve a love that's shared
no mereces un cariño compartido
You don't deserve a love that's shared





Writer(s): Jose Loreto Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.