Paroles et traduction Eva Ayllon - La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
житель
Лимы,
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Позволь
мне
поведать
тебе
о
славе
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Мечты,
которую
вызывает
память
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda.
О
старом
мосте,
реке
и
аллее.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
житель
Лимы,
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo,
Пока
воспоминание
еще
душисто,
Ahora
que
aún
se
mece
en
un
sueño,
Пока
еще
качается
во
сне,
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda.
Старый
мост,
река
и
аллея.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara,
Жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela,
Она
грациозно
ходила,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Она
проливала
благоухание,
и
по
мере
того
как
она
проходила,
Aromas
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba.
Она
оставляла
ароматы
смеси,
которые
она
несла
в
груди.
Del
puente
a
la
alameda
menudo
pie
la
lleva
От
моста
до
аллеи
ее
ножка
несла
Por
la
vereda
que
se
estremece
al
ritmo
de
su
cadera.
По
тропе,
которая
трепещет
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda.
И
бросала
его
ветру
на
пути
от
моста
к
аллее.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
житель
Лимы,
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno,
mi
pensamiento,
Ох,
позволь
мне
сказать
тебе,
смуглый,
мои
мысли,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
Посмотрим,
не
проснешься
ли
ты
ото
сна,
Del
sueño
que
entretiene,
moreno,
tu
sentimiento.
От
сна,
который
развлекает,
смуглый,
твои
чувства.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
la
canela,
Вдохни
благоухание,
которое
источает
цветок
корицы,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura;
Украшенный
жасмином,
подчеркивающим
ее
красоту;
Alfombra
de
nuevo
el
puente
y
engalana
la
alameda
Вновь
застели
мост
и
наряжай
аллею
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda.
Река
сопутствует
ее
шагам
по
тропинке.
Y
recuerda
que...
И
помни,
что...
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara,
Жасмины
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela,
Она
грациозно
ходила,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Она
проливала
благоухание,
и
по
мере
того
как
она
проходила,
Aromas
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba.
Она
оставляла
ароматы
смеси,
которые
она
несла
в
груди.
Del
puente
a
la
alameda
menudo
pie
la
lleva
От
моста
до
аллеи
ее
ножка
несла
Por
la
vereda
que
se
estremece
al
ritmo
de
su
cadera.
По
тропе,
которая
трепещет
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda.
И
бросала
его
ветру
на
пути
от
моста
к
аллее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.