Eva Ayllon - La Guardia Nueva - traduction des paroles en allemand

La Guardia Nueva - Eva Ayllontraduction en allemand




La Guardia Nueva
Die Neue Garde
Yo soy la nueva voz
Ich bin die neue Stimme
De la vieja canción
Des alten Liedes
Que nunca muere.
Das niemals stirbt.
Yo soy como un gorrión,
Ich bin wie ein Spatz,
Que por primera vez
Der zum ersten Mal
Cantarte quiere.
Dir singen möchte.
Permiteme anidar
Erlaube mir zu nisten,
Cantándote este vals
Indem ich dir diesen Walzer singe
Bajo tu anhelo.
In deiner Sehnsucht.
Yo soy la nueva voz,
Ich bin die neue Stimme,
Que le a pedido a Dios
Die Gott gebeten hat,
Cantarle a mi Perú
Meinem Peru zu singen
Como un jilguero
Wie ein Stieglitz,
Para poder decir
Um sagen zu können,
Que hoy empiezo a vivir
Dass ich heute zu leben beginne,
Diciéndole al Perú
Indem ich Peru sage,
Cuanto lo quiero.
Wie sehr ich es liebe.
Te traigo en mi canción
Ich bringe dir in meinem Lied
La vieja tradición
Die alte Tradition,
Que escribió Palma,
Die Palma schrieb,
Recíbela en mi voz
Empfange sie in meiner Stimme
Y ponla con amor
Und lege sie mit Liebe
Dentro del alma.
In die Seele.
Soy la voz popular
Ich bin die Stimme des Volkes,
Que le quiere cantar
Die singen möchte
A lo que es nuestro
Dem, was unser ist,
Con el mismo fervor
Mit derselben Inbrunst
Y con el mismo amor
Und mit derselben Liebe,
Que rezo ante un altar
Mit der ich vor einem Altar bete
Mi Padre Nuestro.
Mein Vaterunser.
Yo soy la nueva voz
Ich bin die neue Stimme,
Que, desde el corazón
Die aus dem Herzen
Y al compás de un bordón
Und im Takt eines Borduns
Mi alma te entrega.
Dir meine Seele gibt.
Yo traigo aquel pendón
Ich trage jenes Banner,
Que Pinglo nos dejó
Das Pinglo uns hinterließ
En cada corazón, yo soy
In jedem Herzen, ich bin
¡yo soy la guardia nueva...!
Ich bin die neue Garde...!
Te traigo en mi canción
Ich bringe dir in meinem Lied
La vieja tradición
Die alte Tradition,
Que escribió Palma,
Die Palma schrieb,
Recíbela en mi voz
Empfange sie in meiner Stimme
Y ponla con amor
Und lege sie mit Liebe
Dentro del alma.
In die Seele.
Soy la voz popular
Ich bin die Stimme des Volkes,
Que le quiere cantar
Die singen möchte
A lo que es nuestro
Dem, was unser ist,
Con el mismo fervor
Mit derselben Inbrunst
Y con el mismo amor
Und mit derselben Liebe,
Que rezo ante un altar
Mit der ich vor einem Altar bete
Mi Padre Nuestro.
Mein Vaterunser.
Yo soy la nueva voz
Ich bin die neue Stimme,
Que, desde el corazón
Die aus dem Herzen
Y al compás de un bordón
Und im Takt eines Borduns
Mi alma te entrega.
Dir meine Seele gibt.
Yo traigo aquel pendón
Ich trage jenes Banner,
Que Pinglo nos dejó
Das Pinglo uns hinterließ
En cada corazón, yo soy
In jedem Herzen, ich bin
¡yo soy la guardia nueva...!
Ich bin die neue Garde...!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.