Paroles et traduction Eva Ayllon - La Noche de Tu Ausencia (Directo)
La Noche de Tu Ausencia (Directo)
Ночь твоего отсутствия (вживую)
Fría
es
la
noche
Холодная
ночь
De
tu
ausencia
no
hay
calor
От
твоего
отсутствия
нет
тепла
Sin
tu
presencia
y
hoy
te
extraño
Без
твоей
близости
и
сегодня
я
скучаю
Mientras
mi
cigarro
Пока
моя
сигарета
Se
consume
en
humo
azul
Тает
в
синеватом
дыму
Y
muere
mi
nombre
И
умирает
мое
имя
Porque
lo
callaste
tú
Потому
что
ты
заставила
его
замолчать
¿Dónde
fuiste
a
dar?
Где
ты
была?
¿Qué
es
lo
que
hiciste
con
mi
amor?
Что
ты
сделала
с
моей
любовью?
Crucificaste
con
tu
olvido
mi
dolor
Ты
распяла
моё
горе
своим
забвением
Y
sin
una
palabra
И
без
единого
слова
Sin
una
despedida
Без
единого
прощания
Dejaste
mi
camino
Ты
оставила
мой
путь
Para
seguir
tu
vida
Чтобы
продолжить
свою
жизнь
Y
de
la
noche
triste
en
que
te
fuiste
И
с
печальной
ночи,
когда
ты
ушла
No
recuerdo
en
mi
amargura
Я
не
помню
в
своей
горечи
Si
la
lluvia,
o
mi
llanto
Был
ли
то
дождь
или
мои
слезы
Me
nublaron
tu
figura
Затуманили
твой
образ
Solo
sé
que
te
marchaste
Я
только
знаю,
что
ты
ушла
Y
desde
entonces
es
invierno
И
с
тех
пор
наступила
зима
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
память
— это
голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоей
разлуки
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
память
— это
голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоей
разлуки
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
¿Dónde
fuiste
a
dar?
Где
ты
была?
¿Qué
es
lo
que
hiciste
con
mi
amor?
Что
ты
сделала
с
моей
любовью?
Crucificaste
con
tu
olvido
mi
dolor
Ты
распяла
моё
горе
своим
забвением
Y
sin
una
palabra
И
без
единого
слова
Sin
una
despedida
Без
единого
прощания
Dejaste
mi
camino
Ты
оставила
мой
путь
Para
seguir,
para
seguir
tu
vida
Продолжить,
продолжить
свою
жизнь
Y
de
la
noche
triste
en
que
te
fuiste
И
с
печальной
ночи,
когда
ты
ушла
No
recuerdo
en
mi
amargura
Я
не
помню
в
своей
горечи
Si
la
lluvia,
o
mi
llanto
Был
ли
то
дождь
или
мои
слезы
Me
nublaron
tu
figura
Затуманили
твой
образ
Solo
sé
que
te
marchaste
Я
только
знаю,
что
ты
ушла
Y
desde
entonces
es
invierno
И
с
тех
пор
наступила
зима
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
память
— это
голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоей
разлуки
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Y
el
recuerdo
es
un
calvario
И
память
— это
голгофа
Y
en
la
cruz
de
tu
partida
И
на
кресте
твоей
разлуки
Va
muriéndose
mi
vida
Умирает
моя
жизнь
(Sin
tu
amor)
(Без
твоей
любви)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.