Eva Ayllon - La Redondez del Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eva Ayllon - La Redondez del Mundo




La Redondez del Mundo
Roundness of the World
Intérprete: Eva Ayllón
Performer: Eva Ayllón
"Marinera de Lima"
"Marinera de Lima"
Soy la redondez del mundo, caramba si,
I am the roundness of the world, oh boy yeah
Soy la redondez del mundo, caramba si,
I am the roundness of the world, oh boy yeah
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Sin mi no puede haber Dios,
Without me there can be no God
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Sin mi no puede haber Dios.
Without me there can be no God
"No señor"
"No sir"
Papas, Cardenales, si, caramba si,
Popes, Cardinals, yeah, oh boy yeah
Papas, Cardenales, si, caramba si,
Popes, Cardinals, yeah, oh boy yeah
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Pero Pontífices, no,
But Pontiffs, no
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Soy la redondez del mundo.
I am the roundness of the world
I milnobi patreora pro nobis, caramba si,
I milnobi patreora pro nobis, oh boy yeah
I milnobi patreora pro nobis, caramba si,
I milnobi patreora pro nobis, oh boy yeah
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Caramba misere nobis,
Oh boy, have mercy on us
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Caramba ora prono.
Oh boy, pray for us
Ora pronobis Madre, dijo el Curita, caramba si,
Pray for us, Mother, the priest said, oh boy yeah
Ora pronobis Madre, dijo el Curita, caramba si,
Pray for us, Mother, the priest said, oh boy yeah
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Caramba de mañanita,
Oh boy, in the morning
Caramba si, caramba no;
Oh boy yeah, oh boy no
Caramba te diera el alma.
Oh boy, I would give you my soul
Muchachos, vamo s a luchar, al andar, andar
Boys, let's go fight, moving, moving
Arriba, bandera Peruana
Up, Peruvian flag
Muchachos, vamos a luchar, al andar, andar
Boys, let's go fight, moving, moving
Sus hijos, hoy la patria llama.
Your sons, today the fatherland calls
¿Quién es aquel que la vende?
Who is the one who betrays her?
¿Quién es aquel que le engaña?
Who is the one who deceives her?
¿Por qué fusila cobarde, a las cuatro de la mañana?
Why does he cowardly shoot at four in the morning?
¿Quién es aquel que la vende?
Who is the one who betrays her?
¿Quién es aquel que le engaña?
Who is the one who deceives her?
¿Por qué fusila cobarde, a las cua... a las cuatro de la mañana?
Why does he cowardly shoot, at four... at four in the morning?
Trila, trila, ala la la la la la la...
Trila, trila, a la la la la la la...





Writer(s): Nicomedes Santa Cruz, Victoria Santa Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.