Paroles et traduction Eva Ayllon - La Mentira / Qué de Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mentira / Qué de Mí
The Lie / What About Me
Se
te
olvida
que
me
quieres
a
pesar
de
lo
que
dices,
You
forget
that
you
love
me
despite
what
you
say,
Pues
llevamos
en
el
alma
cicatrices
imposibles
de
borrar.
For
we
carry
in
our
souls
scars
impossible
to
erase.
Se
te
olvida
que
hasta
puedo
hacerte
mal
si
me
You
forget
that
I
could
even
hurt
you
if
I
Decido,
pues
tu
amor
lo
tengo
muy
comprometido.
Decide,
for
your
love
is
deeply
committed
to
me.
Pero
a
fuerza,
no
será.
But
by
force,
it
will
not
be.
Y
hoy
resulta
que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida,
And
now
it
turns
out
that
I'm
not
of
the
stature
of
your
life,
Y
al
dejarme
casi
casi
se
te
olvida
que
hay
un
pacto
entre
los
dos.
And
in
leaving
me
you
almost
forget
that
there
is
a
pact
between
us
two.
Por
mi
parte,
te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
For
my
part,
I
return
your
promise
to
adore
me
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme,
que
ese
pacto
no
es
con
Dios.
Don't
even
feel
sorry
for
leaving
me,
for
that
pact
is
not
with
God.
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
Y
hoy
resulta...
ja,
ja,
ja
¡que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida!
And
now
it
turns
out...
ha,
ha,
ha
that
I'm
not
of
the
stature
of
your
life!
Al
dejarme
casi
casi
se
te
olvida
que
hay
un
pacto
entre
los
dos.
In
leaving
me
you
almost
forget
that
there
is
a
pact
between
us
two.
Por
mi
parte,
te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
For
my
part,
I
return
your
promise
to
adore
me
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme,
que
ese
pacto
no
es
con
Dios.
Don't
even
feel
sorry
for
leaving
me,
for
that
pact
is
not
with
God.
Por
mi
parte,
te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
For
my
part,
I
return
your
promise
to
adore
me
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme,
Don't
even
feel
sorry
for
leaving
me,
Que
ese
pacto
no
es
con
Dios,
no
es
con
Dios.
For
that
pact
is
not
with
God,
it's
not
with
God.
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
Me
dijeron
que
es
mentira
que
tú
la
They
told
me
it's
a
lie
that
you're
Dejas,
que
la
quieres
todavía;
que
son
pareja.
Leaving
her,
that
you
still
love
her;
that
you're
a
couple.
Que
tú
vives
donde
vives
y
estás
contento,
That
you
live
where
you
live
and
you're
happy,
Que
lo
que
me
prometiste
parece
un
cuento.
That
what
you
promised
me
seems
like
a
fairy
tale.
Yo
no
creo
pero
escucho
lo
que
me
dicen,
I
don't
believe
it,
but
I
listen
to
what
they
tell
me,
Pasa
el
tiempo
siguen
juntos,
¿serán
felices?
Time
passes,
you're
still
together,
could
you
be
happy?
Dicen
que
si
me
quisieras,
They
say
that
if
you
loved
me,
Vivirías
conmigo,
pero
es
ella
tu
mujer
y
está
contigo.
You
would
live
with
me,
but
she
is
your
woman
and
she
is
with
you.
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
sigo
sola
y
a
esperar
por
ti,
que
no
me
muevo
y
sigo
estando
aquí.
That
I
remain
alone
and
waiting
for
you,
that
I
don't
move
and
I'm
still
here.
¡Con
tu
recuerdo
aquí
en
mi
cama!
With
your
memory
here
in
my
bed!
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
soy
la
misma
y
es
el
mismo
amor,
That
I
am
the
same
and
it
is
the
same
love,
Que
no
te
olvido
y
que
mi
corazón
sigue
creyendo
que
me
amas.
That
I
don't
forget
you
and
that
my
heart
keeps
believing
that
you
love
me.
Por
eso,
pregunto.
Therefore,
I
ask.
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
sigo
sola
y
a
esperar
por
ti,
que
no
me
muevo
y
sigo
estando
aquí.
That
I
remain
alone
and
waiting
for
you,
that
I
don't
move
and
I'm
still
here.
¡Con
tu
recuerdo
aquí
en
mi
cama!
With
your
memory
here
in
my
bed!
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
soy
la
misma
y
es
el
mismo
amor,
That
I
am
the
same
and
it
is
the
same
love,
Que
no
te
olvido
y
que
mi
corazón
sigue
creyendo
que
me
amas.
That
I
don't
forget
you
and
that
my
heart
keeps
believing
that
you
love
me.
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
sigo
sola
y
a
esperar
por
ti,
que
no
me
muevo
y
sigo
estando
aquí.
That
I
remain
alone
and
waiting
for
you,
that
I
don't
move
and
I'm
still
here.
¡Con
tu
recuerdo
aquí
en
mi
cama!
With
your
memory
here
in
my
bed!
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
soy
la
misma
y
es
el
mismo
amor,
That
I
am
the
same
and
it
is
the
same
love,
Que
no
te
olvido
y
que
mi
corazón
sigue
creyendo
que
me
amas.
That
I
don't
forget
you
and
that
my
heart
keeps
believing
that
you
love
me.
¿Y
qué
de
mí?
And
what
about
me?
Que
soy
la
misma
y
es
el
mismo
amor,
That
I
am
the
same
and
it
is
the
same
love,
Que
no
te
olvido
y
que
mi
corazón
sigue
creyendo
que
me
amas.
That
I
don't
forget
you
and
that
my
heart
keeps
believing
that
you
love
me.
¡¿Y
qué
de
mí?!
And
what
about
me?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Carrillo Alarcon, Rafael Ferro, Roberto Livi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.