Eva Ayllon - Llámame / Mis Esperanzas / Promesas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eva Ayllon - Llámame / Mis Esperanzas / Promesas




Llámame / Mis Esperanzas / Promesas
Позвони мне / Мои надежды / Обещания
Cuando te sientas triste llámame,
Когда тебе грустно, позвони мне,
Que mi canción extraña tu calor;
Ведь моя песня тоскует по твоему теплу;
Cuando nadie a tu puerta llegue ya,
Когда никто больше не придет к твоей двери,
Llámame. (bis)
Позвони мне. (2 раза)
Ahí veré como aquel trovador,
Тогда я появлюсь, как тот трубадур,
Que a la ventana llega,
Что приходит к окну,
Vibrando de emoción,
Трепеща от волнения,
Entona una canción,
Исполняет песню
Para la amada buena.
Для своей возлюбленной.
Mil besos te daré,
Тысячу поцелуев я тебе подарю,
Cuanto te abrazaré,
Крепко обниму,
Y en mis versos de amor,
И в моих стихах любви,
Comprenderás cuanto te quiero.(bis)
Ты поймешь, как сильно я тебя люблю. (2 раза)
Pongo mi vida entre tus manos
Я вверяю свою жизнь в твои руки,
Todos mis sueños, mis esperanzas,
Все свои мечты, все свои надежды,
Y ruego al cielo que no defraudes
И молю небеса, чтобы ты не обманул
Esta confianza que en ti forjé
Это доверие, которое я в тебе взрастила.
Poco te ofrezco, pues poco tengo,
Немного я могу предложить, ведь мало у меня осталось,
Poquito o nada ya de ese amor.
Почти ничего не осталось от той любви.
A cambio de ello te ofrezco el oro
Взамен я предлагаю тебе золото
De este cariño, que llevo en (bis)
Этой нежности, что я храню в себе (2 раза)
Qué más te puedo dar
Что еще я могу тебе дать?
La luz de mi soñar,
Свет моей мечты,
La fe que en brotó
Веру, что расцвела во мне
Con tu llegar jamás
С твоим приходом, никогда
Jamás por otro amor
Никогда ради другой любви
Desdeñas mi ilusión
Не пренебрежешь моей мечтой,
Pues puse en ello, mi corazón
Ведь я вложила в нее свое сердце.
Con el fuego que encierra la promesa
С огнем, что таит в себе обещание
Eternamente reconocerte mío,
Вечно признавать тебя своим,
Cristalizan mi ideal ¡antiguo sueño!
Кристаллизуется мой идеал, давняя мечта!
Materializa mi eterna fantasía.
Воплощается моя вечная фантазия.
Bendigo la pasión que me esclaviza,
Благословляю страсть, что меня пленяет,
Bello horizonte vislumbro en mi vida,
Прекрасный горизонт вижу я в своей жизни,
Para las sombras en que ayer me hallaste,
Для теней, в которых ты меня нашел вчера,
Una luz significa nueva vida.
Свет означает новую жизнь.
Algo sagrado para es tu nombre,
Что-то священное для меня - твое имя,
Y lo más sublime que alcance: tu amor.
И самое возвышенное, чего я могу достичь: твоя любовь.
Nada más pido para en este mundo,
Ничего больше я не прошу для себя в этом мире,
No exijo ventura, ni dicha mayor
Не требую счастья, ни большей радости.





Writer(s): Angel Anibal Rosado, Cesar Santa Cruz, Juan Mosto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.