Eva Ayllon - Nostalgias - traduction des paroles en allemand

Nostalgias - Eva Ayllontraduction en allemand




Nostalgias
Sehnsüchte
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrunken machen
Para matar un loco amor
Um eine verrückte Liebe zu töten
Que más que amor es un sufrir
Die mehr als Liebe ein Leiden ist
Y aquí vengo para eso
Und dafür komme ich hierher
A borrar antiguos besos
Um alte Küsse auszulöschen
En los besos
In den Küssen
De otras bocas
Anderer Münder
Si su amor fue flor de un día
Wenn seine Liebe nur eine Eintagsblume war
Por que causa siempre en
Warum verursacht sie immer in mir
Esta cruel preocupación
Diese grausame Sorge
Quiero, por los dos, mi copa alzar
Ich will, für uns beide, mein Glas erheben
Para ya así poder brindar por los fracasos del amor
Um so auf das Scheitern der Liebe anstoßen zu können
Nostalgias
Sehnsüchte
De escuchar su risa loca
Sein verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca
Und neben meinem Mund zu spüren
Como un fuego su respiración
Wie ein Feuer seinen Atem
Angustia
Qual
De sentirme abandonada
Mich verlassen zu fühlen
Y sentir que otra a su lado
Und zu spüren, dass eine andere an seiner Seite
Pronto, pronto le hablará de amor
Bald, bald ihm von Liebe sprechen wird
Hermano
Bruder
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder ihn bitten, noch ihm nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihm sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer las rosas muertas
Werde ich die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud
Meiner Jugend
Gime, bando-neón tu tango gris
Stöhne, Bandoneon, dein grauer Tango
Quizás a vos te hiera igual
Vielleicht verletzt dich ebenso
Algún amor sentimental
Eine sentimentale Liebe
Llora mi alma de fantoche
Meine Marionetten-Seele weint
Sola y triste en esta noche
Allein und traurig in dieser Nacht
Noche negra y sin estrellas
Schwarze Nacht und ohne Sterne
Si las copas traen consuelo
Wenn die Gläser Trost bringen
Aquí estoy con mi desvelo
Hier bin ich mit meiner Schlaflosigkeit
Para ahogarlas de una vez
Um sie ein für alle Mal zu ertränken
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrunken machen
Para después poder brindar
Um danach anstoßen zu können
Por los fracasos del amor
Auf das Scheitern der Liebe
Nostalgias
Sehnsüchte
De sentirr su risa loca
Sein verrücktes Lachen zu spüren
Y sentir junto a mi boca
Und neben meinem Mund zu spüren
Como un fuego su respiración
Wie ein Feuer seinen Atem
Angustia
Qual
De sentirme abandonada
Mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otra a su lado
Und zu denken, dass eine andere an seiner Seite
Pronto, pronto le hablará de amor
Bald, bald ihm von Liebe sprechen wird
Hermano
Bruder
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder ihn bitten, noch ihm nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihm sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer las rosas muertas
Werde ich die toten Rosen fallen sehen
De mi juventud
Meiner Jugend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.