Eva Ayllon - Nuestro Secreto / Que Somos Amantes - traduction des paroles en allemand




Nuestro Secreto / Que Somos Amantes
Unser Geheimnis / Dass wir Liebende sind
Este secreto que tienes conmigo ...
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast ...
Nadie lo sabra,
Niemand wird es erfahren,
Este secreto seguira escondido
Dieses Geheimnis wird verborgen bleiben
Una eternidad.
Eine Ewigkeit.
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen
De lo que paso...
Von dem, was geschah...
No te preocupes
Mach dir keine Sorgen
Que todo lo nuestro
Denn alles zwischen uns
Queda entre tu y yo.
Bleibt zwischen dir und mir.
Este secreto que tienes conmigo
Dieses Geheimnis, das du mit mir hast
Nadie lo sabra,
Niemand wird es erfahren,
Este secreto seguira escondido
Dieses Geheimnis wird verborgen bleiben
Una eternidad.
Eine Ewigkeit.
Yo te aseguro nunca dire nada
Ich versichere dir, ich werde niemals etwas sagen
De lo que paso...
Von dem, was geschah...
No te preocupes
Mach dir keine Sorgen
Que todo lo nuestro
Denn alles zwischen uns
Queda entre tu y yo.
Bleibt zwischen dir und mir.
Nadie sabra
Niemand wird erfahren
Que tu pecho
Dass deine Brust
Juntito al mio a latido
Ganz nah an meiner geschlagen hat
Que disfrutamos instantes
Dass wir Momente genossen haben
De facinante dulzura.
Faszinierender Süße.
Nunca dire q hubo noches
Ich werde nie sagen, dass es Nächte gab
Que te adore.con locura
In denen ich dich wahnsinnig anbetete
Nadie sabra que en tus brazos
Niemand wird wissen, dass in deinen Armen
Borracha de amor...
Berauscht von Liebe...
...en el lugar de siempre
...am üblichen Ort
La misma penumbra,
Das gleiche Halbdunkel,
Los mismos poemas,
Die gleichen Gedichte,
Las mismas floristas
Die gleichen Blumenverkäuferinnen
Vendiendo sus rosas y claveles blancos
Die ihre Rosen und weißen Nelken verkaufen
A la media noche
Um Mitternacht
Cuantos años juntos
Wie viele Jahre zusammen
Hullendo de todos
Auf der Flucht vor allen
De los monalistas,
Vor den Moralisten,
De los puritanos,
Vor den Puritanern,
Los que no perdonan,
Denen, die nicht verzeihen,
Los que no comprenden...
Denen, die nicht verstehen...
Que somos amantes...
Dass wir Liebende sind...
...que somos amantes
...dass wir Liebende sind
Los que hay a escondidas,
Die sich heimlich lieben,
En una caricia
In einer Liebkosung
Se entregan la vida...
Ihr Leben hingeben...
...que somos amantes
...dass wir Liebende sind
Sin otro destino
Ohne anderes Schicksal
Que el mañana insierto
Als das ungewisse Morgen
En nuestro camino.
Auf unserem Weg.
...que somos amantes
...dass wir Liebende sind
Que lo damos todo
Die wir alles geben
A la luz del alma
Im Licht der Seele
En un hasta pronto
Mit einem 'Bis bald'
...que somos amantes
...dass wir Liebende sind
Y que en carne y alma,
Und die mit Leib und Seele,
Tan solo pedimos...
Nur darum bitten...
...un fin de semanaaa
...um ein Wochenende





Writer(s): Felix Pasache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.