Paroles et traduction Eva Ayllón - Que Viva el Perú Señores - En Vivo
Que Viva el Perú Señores - En Vivo
Да здравствует Перу, господа - Вживую
Desde
que
era
niña
aprendí
a
querer
С
детства
я
научилась
любить
A
esta
tierra
hermosa
que
me
vio
nacer
Эту
прекрасную
землю,
где
я
родилась
Y
aprendí
la
historia
de
mi
gran
nación
И
узнала
историю
моей
великой
нации
Que
llena
de
gloria
nuestro
corazón
Которая
наполняет
славой
наше
сердце
Que
llena
de
gloria
nuestro
corazón
Которая
наполняет
славой
наше
сердце
Y
aprendí
(aprendí),
aprendí
(aprendí),
aprendí
И
я
узнала
(узнала),
узнала
(узнала),
узнала
Que
el
Perú
es
Macchu
Picchu
Что
Перу
- это
Мачу-Пикчу
Y
es
el
señor
de
Sipán
И
это
владыка
Сипана
Como
las
líneas
de
Nazca
Как
линии
Наска
Y
las
ruinas
de
Chan
Chan
И
руины
Чан-Чан
Paracas,
chavín
de
huántar
Паракас,
Чавин-де-Уантар
Los
mochicas
y
los
chimúes
Мочика
и
Чиму
Los
huaris,
vicus
y
huancar
Уари,
Викус
и
Уанка
Orgullos
de
mi
Perú
Гордость
моего
Перу
País
de
hombres
y
mujeres
Страна
мужчин
и
женщин
De
irreductible
valor
Несгибаемого
мужества
Del
imperio
de
los
Incas
Империи
Инков
Y
el
grito
libertador
И
освободительного
клича
De
Junín
y
de
Ayacucho
Хунина
и
Аякучо
Dos
de
mayo
en
el
Callao
Второго
мая
в
Кальяо
Perú
es
Alfonso
ugarte
Перу
- это
Альфонсо
Угарте
Bolognesi
y
Miguel
Grau
Болоньези
и
Мигель
Грау
Qué
viva
el
Perú,
señores
Да
здравствует
Перу,
господа
Que
viva
la
vida
entera
Да
здравствует
вся
жизнь
Que
vivan
nuestros
colores
Да
здравствуют
наши
цвета
Arriba
nuestra
bandera,
si
Вверх
наш
флаг,
да
Porque
soy
peruana,
yo
vivo
orgullosa
Потому
что
я
перуанка,
я
живу
с
гордостью
De
mi
tierra
hermosa,
de
mi
patria
entera
За
мою
прекрасную
землю,
за
всю
мою
родину
Qué
linda
mi
costa
y
mi
cordillera
Как
прекрасны
мое
побережье
и
мои
горы
Arriba
la
selva,
de
todas
maneras
Вверх
джунгли,
во
что
бы
то
ни
стало
Porque
soy
peruana,
yo
vivo
orgullosa
(Qué
viva
el
Perú)
Потому
что
я
перуанка,
я
живу
с
гордостью
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
tierra
hermosa,
de
mi
patria
entera
(Qué
viva
el
Perú)
За
мою
прекрасную
землю,
за
всю
мою
родину
(Да
здравствует
Перу)
Qué
linda
mi
costa
y
mi
cordillera
(Qué
viva
el
Perú)
Как
прекрасны
мое
побережье
и
мои
горы
(Да
здравствует
Перу)
Arriba
la
selva,
de
todas
maneras
(Qué
viva
el
Perú)
Вверх
джунгли,
во
что
бы
то
ни
стало
(Да
здравствует
Перу)
Que
viva
el
Perú,
señores
Да
здравствует
Перу,
господа
Viva
el
Perú
Да
здравствует
Перу
País
lleno
de
cantares,
que
nacen
del
corazón
Страна,
полная
песен,
рожденных
от
сердца
Trovadores
y
juglares
que
cantan
con
emoción
Трубaдуры
и
менестрели,
поющие
с
волнением
Una
voz,
una
guitarra
y
el
golpe
de
un
buen
cajón
Один
голос,
одна
гитара
и
удар
хорошего
кахона
Es
todo
lo
que
hace
falta
y
armamos
el
jaranón
Это
все,
что
нужно,
и
мы
устраиваем
веселье
Señor
que
feliz
me
siento
si
escucho
una
marinera
Господи,
как
я
счастлива,
когда
слышу
маринеру
Tonderos,
valses
criollos,
cualquier
canción
de
mi
tierra,
sí
Тондеро,
креольские
вальсы,
любую
песню
моей
земли,
да
Porque
soy
peruana
(Qué
viva
el
Perú)
Потому
что
я
перуанка
(Да
здравствует
Перу)
Yo
vive
orgullosa
(Qué
viva
el
Perú)
Я
живу
с
гордостью
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
tierra
hermosa
(Qué
viva
el
Perú)
За
мою
прекрасную
землю
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
patria
entera
(Qué
viva
el
Perú)
За
всю
мою
родину
(Да
здравствует
Перу)
Qué
linda
mi
costa
(Qué
viva
el
Perú)
Как
прекрасно
мое
побережье
(Да
здравствует
Перу)
Y
mi
cordillera
(Qué
viva
el
Perú)
И
мои
горы
(Да
здравствует
Перу)
Arriba
la
selva
(Qué
viva
el
Perú)
Вверх
джунгли
(Да
здравствует
Перу)
De
todas
maneras
(Qué
viva
el
Perú)
Во
что
бы
то
ни
стало
(Да
здравствует
Перу)
Qué
viva
el
Perú
señores
Да
здравствует
Перу,
господа
Viva
el
Perú
Да
здравствует
Перу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Cavagnaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.